主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 44:16
>>
本节经文
新标点和合本
都因那辱骂毁谤人的声音,又因仇敌和报仇人的缘故。
当代译本
因为咒骂和毁谤我的人讥笑我,仇敌报复我。
圣经新译本
都因那辱骂和毁谤的人的声音,并因仇敌和报仇者的缘故。
中文标准译本
这是因辱骂者和亵渎者的声音,是因仇敌和报复者的缘故。
新標點和合本
都因那辱罵毀謗人的聲音,又因仇敵和報仇人的緣故。
當代譯本
因為咒罵和譭謗我的人譏笑我,仇敵報復我。
聖經新譯本
都因那辱罵和毀謗的人的聲音,並因仇敵和報仇者的緣故。
呂振中譯本
都因那嘲罵毁謗之人的聲音,又因仇敵和報仇之人的緣故。
中文標準譯本
這是因辱罵者和褻瀆者的聲音,是因仇敵和報復者的緣故。
文理和合譯本
乃因侮慢與詬詈者之聲、仇敵及報復者之勢兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
皆因聞侮謗詬詈之聲、又因有仇敵加害於我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
此辱常蒙首。此恥常在目。
New International Version
at the taunts of those who reproach and revile me, because of the enemy, who is bent on revenge.
New International Reader's Version
That’s because they laugh at me and attack me with their words. They want to get even with me.
English Standard Version
at the sound of the taunter and reviler, at the sight of the enemy and the avenger.
New Living Translation
All we hear are the taunts of our mockers. All we see are our vengeful enemies.
Christian Standard Bible
because of the taunts of the scorner and reviler, because of the enemy and avenger.
New American Standard Bible
Because of the voice of one who taunts and reviles, Because of the presence of the enemy and the avenger.
New King James Version
Because of the voice of him who reproaches and reviles, Because of the enemy and the avenger.
American Standard Version
For the voice of him that reproacheth and blasphemeth, By reason of the enemy and the avenger.
Holman Christian Standard Bible
because of the voice of the scorner and reviler, because of the enemy and avenger.
King James Version
For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
New English Translation
before the vindictive enemy who ridicules and insults me.
World English Bible
at the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
交叉引用
詩篇 8:2
你因敵人的緣故,從嬰孩和吃奶的口中,建立了能力,使仇敵和報仇的閉口無言。 (cunpt)
以賽亞書 37:23-24
你辱罵誰,褻瀆誰?揚起聲來,高舉眼目攻擊誰呢?乃是攻擊以色列的聖者。你藉你的臣僕辱罵主說:我率領許多戰車上山頂,到黎巴嫩極深之處;我要砍伐其中高大的香柏樹和佳美的松樹。我必上極高之處,進入肥田的樹林。 (cunpt)
詩篇 74:10
神啊,敵人辱罵要到幾時呢?仇敵褻瀆你的名要到永遠嗎? (cunpt)
以賽亞書 37:3-4
對他說:「希西家如此說:『今日是急難、責罰、凌辱的日子,就如婦人將要生產嬰孩,卻沒有力量生產。或者耶和華-你的神聽見拉伯沙基的話,就是他主人亞述王打發他來辱罵永生神的話;耶和華-你的神聽見這話就發斥責。故此,求你為餘剩的民揚聲禱告。』」 (cunpt)
詩篇 74:18
耶和華啊,仇敵辱罵,愚頑民褻瀆了你的名,求你記念這事。 (cunpt)
以賽亞書 37:17
耶和華啊,求你側耳而聽;耶和華啊,求你睜眼而看,要聽西拿基立的一切話,他是打發使者來辱罵永生神的。 (cunpt)
詩篇 79:12
主啊,願你將我們鄰邦所羞辱你的羞辱加七倍歸到他們身上。 (cunpt)
詩篇 74:22-23
神啊,求你起來為自己伸訴!要記念愚頑人怎樣終日辱罵你。不要忘記你敵人的聲音;那起來敵你之人的喧嘩時常上升。 (cunpt)