<< Psalms 42:9 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ O God my rock,” I cry,“ why have you forgotten me? Why must I wander around in grief, oppressed by my enemies?”
  • 新标点和合本
    我要对神我的磐石说:“你为何忘记我呢?我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我要对上帝—我的磐石说:“你为何忘记我呢?我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我要对神—我的磐石说:“你为何忘记我呢?我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?”
  • 当代译本
    我对上帝——我的磐石说:“你为何忘记我?为何要我受仇敌的攻击,使我哀伤不已呢?”
  • 圣经新译本
    我要对神我的磐石说:“你为什么忘记我呢?我为什么因仇敌的压迫徘徊悲哀呢?”
  • 中文标准译本
    我要对神我的岩石说:“你为什么忘记了我呢?我为什么要在仇敌的压迫下哀痛而行呢?”
  • 新標點和合本
    我要對神-我的磐石說:你為何忘記我呢?我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我要對上帝-我的磐石說:「你為何忘記我呢?我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我要對神-我的磐石說:「你為何忘記我呢?我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?」
  • 當代譯本
    我對上帝——我的磐石說:「你為何忘記我?為何要我受仇敵的攻擊,使我哀傷不已呢?」
  • 聖經新譯本
    我要對神我的磐石說:“你為甚麼忘記我呢?我為甚麼因仇敵的壓迫徘徊悲哀呢?”
  • 呂振中譯本
    我要對上帝我的磐石說:『你為甚麼忘了我?我為甚麼須因仇敵的壓迫而時常悲哀呢?』
  • 中文標準譯本
    我要對神我的巖石說:「你為什麼忘記了我呢?我為什麼要在仇敵的壓迫下哀痛而行呢?」
  • 文理和合譯本
    我向上帝我磐石曰、爾何為忘我、我何為因敵之虐、而哀痛兮、
  • 文理委辦譯本
    曰、我之上帝、如我岡巒、何遺我兮、何為敵人虐我、使予殷憂兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我向天主云、我倚主如磐、因何忘我、因何使我受仇敵凌虐、時常悲哀、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    追念昔日兮。慈恩何富。朝承主之恩澤兮。暮抒予之仰慕。
  • New International Version
    I say to God my Rock,“ Why have you forgotten me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?”
  • New International Reader's Version
    I say to God my Rock,“ Why have you forgotten me? Why must I go around in sorrow? Why am I treated so badly by my enemies?”
  • English Standard Version
    I say to God, my rock:“ Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”
  • Christian Standard Bible
    I will say to God, my rock,“ Why have you forgotten me? Why must I go about in sorrow because of the enemy’s oppression?”
  • New American Standard Bible
    I will say to God my rock,“ Why have You forgotten me? Why do I go about mourning because of the oppression of the enemy?”
  • New King James Version
    I will say to God my Rock,“ Why have You forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”
  • American Standard Version
    I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?
  • Holman Christian Standard Bible
    I will say to God, my rock,“ Why have You forgotten me? Why must I go about in sorrow because of the enemy’s oppression?”
  • King James Version
    I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
  • New English Translation
    I will pray to God, my high ridge:“ Why do you ignore me? Why must I walk around mourning because my enemies oppress me?”
  • World English Bible
    I will ask God, my rock,“ Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”

交叉引用

  • Psalms 38:6
    I am bent over and racked with pain. All day long I walk around filled with grief.
  • Psalms 43:2
    For you are God, my only safe haven. Why have you tossed me aside? Why must I wander around in grief, oppressed by my enemies?
  • Psalms 18:2
    The Lord is my rock, my fortress, and my savior; my God is my rock, in whom I find protection. He is my shield, the power that saves me, and my place of safety.
  • Lamentations 5:1-16
    Lord, remember what has happened to us. See how we have been disgraced!Our inheritance has been turned over to strangers, our homes to foreigners.We are orphaned and fatherless. Our mothers are widowed.We have to pay for water to drink, and even firewood is expensive.Those who pursue us are at our heels; we are exhausted but are given no rest.We submitted to Egypt and Assyria to get enough food to survive.Our ancestors sinned, but they have died— and we are suffering the punishment they deserved!Slaves have now become our masters; there is no one left to rescue us.We hunt for food at the risk of our lives, for violence rules the countryside.The famine has blackened our skin as though baked in an oven.Our enemies rape the women in Jerusalem and the young girls in all the towns of Judah.Our princes are being hanged by their thumbs, and our elders are treated with contempt.Young men are led away to work at millstones, and boys stagger under heavy loads of wood.The elders no longer sit in the city gates; the young men no longer dance and sing.Joy has left our hearts; our dancing has turned to mourning.The garlands have fallen from our heads. Weep for us because we have sinned.
  • Job 30:26-31
    So I looked for good, but evil came instead. I waited for the light, but darkness fell.My heart is troubled and restless. Days of suffering torment me.I walk in gloom, without sunlight. I stand in the public square and cry for help.Instead, I am considered a brother to jackals and a companion to owls.My skin has turned dark, and my bones burn with fever.My harp plays sad music, and my flute accompanies those who weep.
  • Psalms 88:9
    My eyes are blinded by my tears. Each day I beg for your help, O Lord; I lift my hands to you for mercy.
  • Psalms 22:1-2
    My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far away when I groan for help?Every day I call to you, my God, but you do not answer. Every night I lift my voice, but I find no relief.
  • Psalms 78:35
    Then they remembered that God was their rock, that God Most High was their redeemer.
  • Ecclesiastes 4:1
    Again, I observed all the oppression that takes place under the sun. I saw the tears of the oppressed, with no one to comfort them. The oppressors have great power, and their victims are helpless.
  • Psalms 55:3
    My enemies shout at me, making loud and wicked threats. They bring trouble on me and angrily hunt me down.
  • Psalms 62:2
    He alone is my rock and my salvation, my fortress where I will never be shaken.
  • Isaiah 40:27
    O Jacob, how can you say the Lord does not see your troubles? O Israel, how can you say God ignores your rights?
  • Isaiah 49:15
    “ Never! Can a mother forget her nursing child? Can she feel no love for the child she has borne? But even if that were possible, I would not forget you!
  • Psalms 13:1
    O Lord, how long will you forget me? Forever? How long will you look the other way?
  • Psalms 28:1
    I pray to you, O Lord, my rock. Do not turn a deaf ear to me. For if you are silent, I might as well give up and die.
  • Psalms 44:23-24
    Wake up, O Lord! Why do you sleep? Get up! Do not reject us forever.Why do you look the other way? Why do you ignore our suffering and oppression?
  • Psalms 62:6-7
    He alone is my rock and my salvation, my fortress where I will not be shaken.My victory and honor come from God alone. He is my refuge, a rock where no enemy can reach me.
  • Psalms 77:9
    Has God forgotten to be gracious? Has he slammed the door on his compassion? Interlude