<< 詩篇 42:9 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    我要對上帝我的磐石說:『你為甚麼忘了我?我為甚麼須因仇敵的壓迫而時常悲哀呢?』
  • 新标点和合本
    我要对神我的磐石说:“你为何忘记我呢?我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?”
  • 和合本2010(上帝版)
    我要对上帝—我的磐石说:“你为何忘记我呢?我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?”
  • 和合本2010(神版)
    我要对神—我的磐石说:“你为何忘记我呢?我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?”
  • 当代译本
    我对上帝——我的磐石说:“你为何忘记我?为何要我受仇敌的攻击,使我哀伤不已呢?”
  • 圣经新译本
    我要对神我的磐石说:“你为什么忘记我呢?我为什么因仇敌的压迫徘徊悲哀呢?”
  • 中文标准译本
    我要对神我的岩石说:“你为什么忘记了我呢?我为什么要在仇敌的压迫下哀痛而行呢?”
  • 新標點和合本
    我要對神-我的磐石說:你為何忘記我呢?我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    我要對上帝-我的磐石說:「你為何忘記我呢?我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?」
  • 和合本2010(神版)
    我要對神-我的磐石說:「你為何忘記我呢?我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?」
  • 當代譯本
    我對上帝——我的磐石說:「你為何忘記我?為何要我受仇敵的攻擊,使我哀傷不已呢?」
  • 聖經新譯本
    我要對神我的磐石說:“你為甚麼忘記我呢?我為甚麼因仇敵的壓迫徘徊悲哀呢?”
  • 中文標準譯本
    我要對神我的巖石說:「你為什麼忘記了我呢?我為什麼要在仇敵的壓迫下哀痛而行呢?」
  • 文理和合譯本
    我向上帝我磐石曰、爾何為忘我、我何為因敵之虐、而哀痛兮、
  • 文理委辦譯本
    曰、我之上帝、如我岡巒、何遺我兮、何為敵人虐我、使予殷憂兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我向天主云、我倚主如磐、因何忘我、因何使我受仇敵凌虐、時常悲哀、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    追念昔日兮。慈恩何富。朝承主之恩澤兮。暮抒予之仰慕。
  • New International Version
    I say to God my Rock,“ Why have you forgotten me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?”
  • New International Reader's Version
    I say to God my Rock,“ Why have you forgotten me? Why must I go around in sorrow? Why am I treated so badly by my enemies?”
  • English Standard Version
    I say to God, my rock:“ Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”
  • New Living Translation
    “ O God my rock,” I cry,“ why have you forgotten me? Why must I wander around in grief, oppressed by my enemies?”
  • Christian Standard Bible
    I will say to God, my rock,“ Why have you forgotten me? Why must I go about in sorrow because of the enemy’s oppression?”
  • New American Standard Bible
    I will say to God my rock,“ Why have You forgotten me? Why do I go about mourning because of the oppression of the enemy?”
  • New King James Version
    I will say to God my Rock,“ Why have You forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”
  • American Standard Version
    I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?
  • Holman Christian Standard Bible
    I will say to God, my rock,“ Why have You forgotten me? Why must I go about in sorrow because of the enemy’s oppression?”
  • King James Version
    I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
  • New English Translation
    I will pray to God, my high ridge:“ Why do you ignore me? Why must I walk around mourning because my enemies oppress me?”
  • World English Bible
    I will ask God, my rock,“ Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”

交叉引用

  • 詩篇 38:6
    我彎腰屈身,俯首俯到極低,終日走來走去地悲哀。
  • 詩篇 43:2
    因為你才是做我保障的上帝;你為甚麼屏棄我?我為甚麼因仇敵之壓迫而出入悲哀呢?
  • 詩篇 18:2
    永恆主是我的磐石、我的營寨,又是解救我的,我的上帝、我的碞石、我避難於他裏面的;他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高壘。
  • 耶利米哀歌 5:1-16
    永恆主啊,記得我們所遭遇的事哦!鑒察垂看我們所受的凌辱吧!我們的產業轉歸外族人,我們的房屋歸與外籍民。我們成了孤兒,沒有父親;我們的母親簡直像寡婦。我們的水是出錢才有的喝;我們的柴是由代價買來的。我們被追趕,有軛在脖子上;我們勞勞碌碌,得不到歇息。我們授手投降於埃及和亞述,為要得糧喫飽。我們的祖宗犯了罪,而今不在了;他們罪罰之重擔由我們擔當。做奴僕的轄制我們;沒有人搶救我們脫離他們的手。因曠野有刀劍,我們冒着性命之險才得到糧食。我們的皮膚發燒如火爐,是因饑荒之燥熱而發的。婦人在錫安被玷辱,處女在猶大城市被強姦。首領手被綁住,人被吊起,人對老年人並不尊敬。青年人推着磨,少年人背着木柴而打趔趄。老年人停止了坐城門口,青年人止息了作樂。我們心裏快樂都止息了,我們的舞蹈變為悲哀。華冠從我們頭上掉下來;我們該有禍啊!因為我們犯了罪。
  • 約伯記 30:26-31
    但我希望得福,災禍竟到了;我等着亮光,竟來了黑暗。我心腸沸騰、而不安靜;苦難日子面對着我。我悲傷哀悼而往來、也無人安慰;我乃在公會中站着呼救。我成了野狗的弟兄,鴕鳥的朋友。我的皮膚發黑而脫落;我的骨頭因熱而燒焦。故此我的琴音變為悲哀,我的簫聲變為哀哭之人的聲音。
  • 詩篇 88:9
    我的眼力因困苦而衰弱。永恆主啊,我天天呼求你,向你張開着手而禱告。
  • 詩篇 22:1-2
    我的上帝,我的上帝,你為甚麼離棄了我?為甚麼遠離而不救我?不聽我哀哼的話呢?我的上帝啊,我白日呼求,你不應;我夜間呼求,都得不着安寧。
  • 詩篇 78:35
    他們也追念着上帝他們的磐石,至高者上帝、那贖回他們的。
  • 傳道書 4:1
    我又看、日光之下所行的一切欺壓:看哪,受欺壓的流淚,無人安慰!欺壓他們的、手裏有勢力,也無人安慰!
  • 詩篇 55:3
    由於仇敵的聲音,惡人的壓力;因為他們將禍患傾落於我身,氣忿忿地逼迫我。
  • 詩篇 62:2
    惟獨他是我的磐石,我的救星,我的高壘,我總不搖動。
  • 以賽亞書 40:27
    雅各啊,你為甚麼說:『我的路隱藏着、永恆主見不着』?以色列啊,你為甚麼說:『我伸冤的權利、我的上帝都忽略了』?
  • 以賽亞書 49:15
    『婦人哪能忘記她嗍奶的孩子,而不憐憫她親腹生的兒子呢?就使有忘記的,但我呢、我是不會忘記你的。
  • 詩篇 13:1
    永恆主啊,你忘了我要到幾時呢?要到永久麼?你掩面不顧我要到幾時呢?
  • 詩篇 28:1
    永恆主我的磐石啊,我呼求的是你;不要緘默不理我呀!恐怕你靜默不理我,我就跟下陰坑的人相似了。
  • 詩篇 44:23-24
    主啊,奮發哦!為甚麼儘睡呢?醒起哦!不要永久屏棄呀!你為甚麼掩面,忘了我們所遭的苦難、所受的壓迫呢?
  • 詩篇 62:6-7
    惟獨他是我的磐石、我的救星、我的高壘;我總不搖動。我得的救恩、我的光榮、都在於上帝;我力量的磐石、我的避難所、是在上帝裏。
  • 詩篇 77:9
    難道上帝就忘了施恩惠,或閉塞住他慈悲的心麼?』(細拉)