<< 诗篇 42:8 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    白昼,耶和华必向我施慈爱;黑夜,我要歌颂祷告赐我生命的神。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    白昼,耶和华必施慈爱;黑夜,我要歌颂祈祷赐我生命的上帝。
  • 和合本2010(神版-简体)
    白昼,耶和华必施慈爱;黑夜,我要歌颂祈祷赐我生命的神。
  • 当代译本
    白天耶和华将祂的慈爱浇灌我;夜间我歌颂祂,向赐我生命的上帝祷告。
  • 圣经新译本
    白天耶和华赐下他的慈爱;夜间我要向他歌颂,向赐我生命的神祷告。
  • 中文标准译本
    白天,耶和华赐下他的慈爱;夜间,称颂他的歌与我相伴;我向着我的生命之神祷告。
  • 新標點和合本
    白晝,耶和華必向我施慈愛;黑夜,我要歌頌禱告賜我生命的神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    白晝,耶和華必施慈愛;黑夜,我要歌頌祈禱賜我生命的上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    白晝,耶和華必施慈愛;黑夜,我要歌頌祈禱賜我生命的神。
  • 當代譯本
    白天耶和華將祂的慈愛澆灌我;夜間我歌頌祂,向賜我生命的上帝禱告。
  • 聖經新譯本
    白天耶和華賜下他的慈愛;夜間我要向他歌頌,向賜我生命的神禱告。
  • 呂振中譯本
    我晝夜所思慕的,我向我生命之上帝所禱告的就是:願上帝吩咐他的堅愛來救助我。
  • 中文標準譯本
    白天,耶和華賜下他的慈愛;夜間,稱頌他的歌與我相伴;我向著我的生命之神禱告。
  • 文理和合譯本
    惟耶和華晝施慈惠、夜則其歌在於我口、而禱賜我生命之上帝兮、
  • 文理委辦譯本
    越在疇昔、耶和華錫予以恩、予朝夕作歌以頌之兮、今籲救我生命之上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主日間仍復施恩、夜間我歌頌主、祈求賜我生命之天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    聆瀑布之喧豗兮。淵與淵其相應。一波未平而一波又起兮。傷夫洪濤之沒頂。
  • New International Version
    By day the Lord directs his love, at night his song is with me— a prayer to the God of my life.
  • New International Reader's Version
    During the day the Lord sends his love to me. During the night I sing about him. I say a prayer to the God who gives me life.
  • English Standard Version
    By day the Lord commands his steadfast love, and at night his song is with me, a prayer to the God of my life.
  • New Living Translation
    But each day the Lord pours his unfailing love upon me, and through each night I sing his songs, praying to God who gives me life.
  • Christian Standard Bible
    The LORD will send his faithful love by day; his song will be with me in the night— a prayer to the God of my life.
  • New American Standard Bible
    The Lord will send His goodness in the daytime; And His song will be with me in the night, A prayer to the God of my life.
  • New King James Version
    The Lord will command His lovingkindness in the daytime, And in the night His song shall be with me— A prayer to the God of my life.
  • American Standard Version
    Yet Jehovah will command his lovingkindness in the day- time; And in the night his song shall be with me, Even a prayer unto the God of my life.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord will send His faithful love by day; His song will be with me in the night— a prayer to the God of my life.
  • King James Version
    [ Yet] the LORD will command his lovingkindness in the daytime, and in the night his song[ shall be] with me,[ and] my prayer unto the God of my life.
  • New English Translation
    By day the LORD decrees his loyal love, and by night he gives me a song, a prayer to the living God.
  • World English Bible
    Yahweh will command his loving kindness in the daytime. In the night his song shall be with me: a prayer to the God of my life.

交叉引用

  • 诗篇 63:6
  • 诗篇 149:5
    愿圣民因所得的荣耀高兴!愿他们在床上欢呼!
  • 约伯记 35:10
    却无人说:‘造我的神在哪里?他使人夜间歌唱,
  • 诗篇 44:4
    神啊,你是我的王;求你出令使雅各得胜。
  • 诗篇 133:3
    又好比黑门的甘露降在锡安山;因为在那里有耶和华所命定的福,就是永远的生命。
  • 申命记 28:8
    在你仓房里,并你手所办的一切事上,耶和华所命的福必临到你。耶和华你神也要在所给你的地上赐福与你。
  • 马太福音 8:8
    百夫长回答说:“主啊,你到我舍下,我不敢当;只要你说一句话,我的仆人就必好了。
  • 诗篇 32:7
    你是我藏身之处;你必保佑我脱离苦难,以得救的乐歌四面环绕我。细拉
  • 诗篇 77:6
    我想起我夜间的歌曲,扪心自问;我心里也仔细省察。
  • 以赛亚书 30:29
    你们必唱歌,像守圣节的夜间一样,并且心中喜乐,像人吹笛,上耶和华的山,到以色列的磐石那里。
  • 诗篇 16:7
    我必称颂那指教我的耶和华;我的心肠在夜间也警戒我。
  • 使徒行传 16:25
    约在半夜,保罗和西拉祷告,唱诗赞美神,众囚犯也侧耳而听。
  • 诗篇 57:3
    那要吞我的人辱骂我的时候,神从天上必施恩救我,也必向我发出慈爱和诚实。
  • 利未记 25:21
    我必在第六年将我所命的福赐给你们,地便生三年的土产。
  • 诗篇 27:1
    耶和华是我的亮光,是我的拯救,我还怕谁呢?耶和华是我性命的保障,我还惧谁呢?
  • 歌罗西书 3:3
    因为你们已经死了,你们的生命与基督一同藏在神里面。