<< Psalms 41:6 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    And when he comes to see me, he speaks empty words; His heart gathers wickedness to itself; When he goes outside, he tells it.
  • 新标点和合本
    他来看我就说假话;他心存奸恶,走到外边才说出来。
  • 和合本2010(上帝版)
    当他来看我的时候,说的是假话;他心存奸恶,走到外边才说出来。
  • 和合本2010(神版)
    当他来看我的时候,说的是假话;他心存奸恶,走到外边才说出来。
  • 当代译本
    他们来看我时,心怀恶意,满口谎言,出去后散布流言。
  • 圣经新译本
    即使他来看我,说的也是假话;他把奸诈积存在心里,走到外面才说出来。
  • 中文标准译本
    即使他来看我,也只说假话;他心中积蓄奸恶,走到外面才说出来。
  • 新標點和合本
    他來看我就說假話;他心存奸惡,走到外邊才說出來。
  • 和合本2010(上帝版)
    當他來看我的時候,說的是假話;他心存奸惡,走到外邊才說出來。
  • 和合本2010(神版)
    當他來看我的時候,說的是假話;他心存奸惡,走到外邊才說出來。
  • 當代譯本
    他們來看我時,心懷惡意,滿口謊言,出去後散佈流言。
  • 聖經新譯本
    即使他來看我,說的也是假話;他把奸詐積存在心裡,走到外面才說出來。
  • 呂振中譯本
    就使他來看望,他也是說假話;他把奸惡積在心裏,走出外邊才說出。
  • 中文標準譯本
    即使他來看我,也只說假話;他心中積蓄奸惡,走到外面才說出來。
  • 文理和合譯本
    設彼來見、言則虛妄、心蓄奸惡、出而道之兮、
  • 文理委辦譯本
    敵人來見、其言甚甘、其心實險、出而揚予之短兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    仇敵來見、口出偽言、積蓄惡念在心、及出於外乃揚言之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    不聞敵人。大施譴訶。願彼遄死。厥名消磨。
  • New International Version
    When one of them comes to see me, he speaks falsely, while his heart gathers slander; then he goes out and spreads it around.
  • New International Reader's Version
    When one of them comes to see me, he says things that aren’t true. At the same time, he thinks up lies to tell against me. Then he goes out and spreads those lies around.
  • English Standard Version
    And when one comes to see me, he utters empty words, while his heart gathers iniquity; when he goes out, he tells it abroad.
  • New Living Translation
    They visit me as if they were my friends, but all the while they gather gossip, and when they leave, they spread it everywhere.
  • Christian Standard Bible
    When one of them comes to visit, he speaks deceitfully; he stores up evil in his heart; he goes out and talks.
  • New King James Version
    And if he comes to see me, he speaks lies; His heart gathers iniquity to itself; When he goes out, he tells it.
  • American Standard Version
    And if he come to see me, he speaketh falsehood; His heart gathereth iniquity to itself: When he goeth abroad, he telleth it.
  • Holman Christian Standard Bible
    When one of them comes to visit, he speaks deceitfully; he stores up evil in his heart; he goes out and talks.
  • King James Version
    And if he come to see[ me], he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself;[ when] he goeth abroad, he telleth[ it].
  • New English Translation
    When someone comes to visit, he pretends to be friendly; he thinks of ways to defame me, and when he leaves he slanders me.
  • World English Bible
    If he comes to see me, he speaks falsehood. His heart gathers iniquity to itself. When he goes abroad, he tells it.

交叉引用

  • Psalms 12:2
    They speak lies to one another; They speak with flattering lips and a double heart.
  • Proverbs 26:24-26
    One who hates disguises it with his lips, But he harbors deceit in his heart.When he speaks graciously, do not believe him, Because there are seven abominations in his heart.Though his hatred covers itself with deception, His wickedness will be revealed in the assembly.
  • 2 Corinthians 11 26
    I have been on frequent journeys, in dangers from rivers, dangers from robbers, dangers from my countrymen, dangers from the Gentiles, dangers in the city, dangers in the wilderness, dangers at sea, dangers among false brothers;
  • Luke 20:20-23
    And so they watched Him closely, and sent spies who pretended to be righteous, in order that they might catch Him in some statement, so that they could hand Him over to the jurisdiction and authority of the governor.And the spies questioned Him, saying,“ Teacher, we know that You speak and teach correctly, and You are not partial to anyone, but You teach the way of God on the basis of truth.Is it permissible for us to pay taxes to Caesar, or not?”But He saw through their trickery and said to them,
  • Micah 7:5-7
    Do not trust in a neighbor; Do not have confidence in a close friend. Guard your lips From her who lies in your arms.For son disavows father, Daughter rises up against her mother, Daughter in law against her mother in law; A person’s enemies are the people of his own household.But as for me, I will be on the watch for the Lord; I will wait for the God of my salvation. My God will hear me.
  • Daniel 11:27
    As for both kings, their hearts will be intent on evil, and they will speak lies to each other at the same table; but it will not succeed, because the end is still to come at the appointed time.
  • Luke 11:53-54
    When He left that place, the scribes and the Pharisees began to be very hostile and to interrogate Him about many subjects,plotting against Him to catch Him in something He might say.
  • Nehemiah 6:1-14
    Now when it was reported to Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and to the rest of our enemies that I had rebuilt the wall, and that no breach was left in it, although at that time I had not installed the doors in the gates,Sanballat and Geshem sent a message to me, saying,“ Come, let’s meet together at Chephirim in the plain of Ono.” But they were plotting to harm me.So I sent messengers to them, saying,“ I am doing a great work and am unable to come down. Why should the work stop while I leave it and come down to you?”Then they sent messages to me four times worded in this way, and I answered them with the same wording.Then Sanballat sent his servant to me in the same way a fifth time with an open letter in his hand.In it was written:“ It is reported among the nations, and Gashmu says, that you and the Jews intend to rebel; for that reason you are rebuilding the wall. And you are to be their king, according to these reports.You have also appointed prophets to proclaim in Jerusalem concerning you,‘ A king is in Judah!’ And now it will be reported to the king according to these reports. So come now, let’s consult together.”Then I sent a message to him saying,“ Nothing like these things that you are saying has been done, but you are inventing them in your own mind.”For all of them were trying to frighten us, thinking,“ They will become discouraged with the work and it will not be done.” But now, God, strengthen my hands.When I entered the house of Shemaiah the son of Delaiah, son of Mehetabel, who was confined at home, he said,“ Let’s meet together in the house of God, within the temple, and let’s close the doors of the temple, for they are coming to kill you, and they are coming to kill you at night.”But I said,“ Should a man like me flee? And who is there like me who would go into the temple to save his own life? I will not go in.”Then I realized that God certainly had not sent him, but he uttered his prophecy against me because Tobiah and Sanballat had hired him.He was hired for this reason, that I would become frightened and act accordingly and sin, so that they might have an evil report in order that they could taunt me.Remember, my God, Tobiah and Sanballat in accordance with these works of theirs, and also Noadiah the prophetess and the rest of the prophets, who were trying to frighten me.
  • Jeremiah 20:10
    For I have heard the whispering of many,“ Terror on every side! Denounce him; let’s denounce him!” All my trusted friends, Watching for my fall, say:“ Perhaps he will be persuaded, so that we may prevail against him And take our revenge on him.”