主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 41:11
>>
本节经文
文理委辦譯本
敵不獲勝、我知沾爾之恩兮、
新标点和合本
因我的仇敌不得向我夸胜,我从此便知道你喜爱我。
和合本2010(上帝版-简体)
我因此就知道你喜爱我,我的仇敌不得向我夸胜。
和合本2010(神版-简体)
我因此就知道你喜爱我,我的仇敌不得向我夸胜。
当代译本
我知道你喜悦我,因为你没有让仇敌胜过我。
圣经新译本
因此我就知道你喜爱我,因为我的仇敌不能向我欢呼夸胜。
中文标准译本
在这事上我就明白你喜悦我:我的仇敌不能向我夸胜。
新標點和合本
因我的仇敵不得向我誇勝,我從此便知道你喜愛我。
和合本2010(上帝版-繁體)
我因此就知道你喜愛我,我的仇敵不得向我誇勝。
和合本2010(神版-繁體)
我因此就知道你喜愛我,我的仇敵不得向我誇勝。
當代譯本
我知道你喜悅我,因為你沒有讓仇敵勝過我。
聖經新譯本
因此我就知道你喜愛我,因為我的仇敵不能向我歡呼誇勝。
呂振中譯本
由此我便知道你喜愛我,都因我仇敵不能向我誇勝歡呼。
中文標準譯本
在這事上我就明白你喜悅我:我的仇敵不能向我誇勝。
文理和合譯本
敵不奏凱、則知爾乃悅我兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
仇敵不得因我遭難而歡呼、我由此得知主喜愛我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主其垂憐。令我康復。容我再起。報彼眾惡。
New International Version
I know that you are pleased with me, for my enemy does not triumph over me.
New International Reader's Version
Then I will know that you are pleased with me, because my enemies haven’t won the battle over me.
English Standard Version
By this I know that you delight in me: my enemy will not shout in triumph over me.
New Living Translation
I know you are pleased with me, for you have not let my enemies triumph over me.
Christian Standard Bible
By this I know that you delight in me: my enemy does not shout in triumph over me.
New American Standard Bible
By this I know that You are pleased with me, Because my enemy does not shout in triumph over me.
New King James Version
By this I know that You are well pleased with me, Because my enemy does not triumph over me.
American Standard Version
By this I know that thou delightest in me, Because mine enemy doth not triumph over me.
Holman Christian Standard Bible
By this I know that You delight in me: my enemy does not shout in triumph over me.
King James Version
By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.
New English Translation
By this I know that you are pleased with me, for my enemy does not triumph over me.
World English Bible
By this I know that you delight in me, because my enemy doesn’t triumph over me.
交叉引用
詩篇 147:11
敬畏耶和華、賴其仁慈者、則可見悅於主兮。
耶利米書 20:13
耶和華救貧乏者、出於惡人之手、故當謳歌頌讚之。
詩篇 31:8
爾不令我禁錮於敵人、導我至安閒之地兮、
詩篇 35:25
毋使彼自鳴得意、肆其吞噬兮、
詩篇 13:4
恐敵人獲勝而自雄兮、見余傾跌而竊喜兮。
詩篇 86:17
施恩於余、祐余慰余、其事可憑、使敵目擊而蒙羞兮。
歌羅西書 2:15
基督在十字架、勝諸權力、明徇於眾而凱旋、
詩篇 124:6
耶和華不我遐棄、致為人吞噬、當頌讚靡已兮。
詩篇 25:2
我之上帝、余惟爾是恃兮、毋使敵凱歌、毋使予愧恥、