<< Psalms 40:12 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    For troubles without number have surrounded me; my iniquities have overtaken me; I am unable to see. They are more than the hairs of my head, and my courage leaves me.
  • 新标点和合本
    因有无数的祸患围困我,我的罪孽追上了我,使我不能昂首;这罪孽比我的头发还多,我就心寒胆战。
  • 和合本2010(上帝版)
    因有无数的祸患围困我,我的罪孽追上了我,使我不能看见,这罪孽比我的头发还多,我的胆量丧失了。
  • 和合本2010(神版)
    因有无数的祸患围困我,我的罪孽追上了我,使我不能看见,这罪孽比我的头发还多,我的胆量丧失了。
  • 当代译本
    我患难重重,罪恶缠身,看不到出路。我的罪过比我的头发还多,我心惊胆战。
  • 圣经新译本
    因有无数的祸患围绕着我;我的罪孽追上了我,使我不能看见;它们比我的头发还多,以致我心惊胆战。
  • 中文标准译本
    因为缠绕我的恶事多得无法数算,我的罪孽追上我,以致我不能看见;它们比我的头发更多,我的勇气也离弃了我。
  • 新標點和合本
    因有無數的禍患圍困我,我的罪孽追上了我,使我不能昂首;這罪孽比我的頭髮還多,我就心寒膽戰。
  • 和合本2010(上帝版)
    因有無數的禍患圍困我,我的罪孽追上了我,使我不能看見,這罪孽比我的頭髮還多,我的膽量喪失了。
  • 和合本2010(神版)
    因有無數的禍患圍困我,我的罪孽追上了我,使我不能看見,這罪孽比我的頭髮還多,我的膽量喪失了。
  • 當代譯本
    我患難重重,罪惡纏身,看不到出路。我的罪過比我的頭髮還多,我心驚膽戰。
  • 聖經新譯本
    因有無數的禍患圍繞著我;我的罪孽追上了我,使我不能看見;它們比我的頭髮還多,以致我心驚膽戰。
  • 呂振中譯本
    因為有禍患圍繞着我到不可勝數;我的罪罰把我趕上了,使我不能看見;比我的頭髮還多,以致我膽力盡失。
  • 中文標準譯本
    因為纏繞我的惡事多得無法數算,我的罪孽追上我,以致我不能看見;它們比我的頭髮更多,我的勇氣也離棄了我。
  • 文理和合譯本
    災禍環我、不可勝計、罪戾迫我、不能昂首、其數多越於髮、我心喪失兮、
  • 文理委辦譯本
    禍患切身、不可勝計、罪惡貫盈、不敢翹首、擢髮難數、使予喪膽兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    因有無數之災禍圍困我、罪孽罹於我身、望之無極、比髮尤多、使我心寒膽戰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    莫壅爾仁淵源源賜洪恩。但願爾聖道。長作我明燈。
  • New International Version
    For troubles without number surround me; my sins have overtaken me, and I cannot see. They are more than the hairs of my head, and my heart fails within me.
  • New International Reader's Version
    There are more troubles all around me than I can count. My sins have caught up with me, and I can’t see any longer. My sins are more than the hairs of my head. I have lost all hope.
  • English Standard Version
    For evils have encompassed me beyond number; my iniquities have overtaken me, and I cannot see; they are more than the hairs of my head; my heart fails me.
  • New Living Translation
    For troubles surround me— too many to count! My sins pile up so high I can’t see my way out. They outnumber the hairs on my head. I have lost all courage.
  • New American Standard Bible
    For evils beyond number have surrounded me; My guilty deeds have overtaken me, so that I am not able to see; They are more numerous than the hairs of my head, And my heart has failed me.
  • New King James Version
    For innumerable evils have surrounded me; My iniquities have overtaken me, so that I am not able to look up; They are more than the hairs of my head; Therefore my heart fails me.
  • American Standard Version
    For innumerable evils have compassed me about; Mine iniquities have overtaken me, so that I am not able to look up; They are more than the hairs of my head; And my heart hath failed me.
  • Holman Christian Standard Bible
    For troubles without number have surrounded me; my sins have overtaken me; I am unable to see. They are more than the hairs of my head, and my courage leaves me.
  • King James Version
    For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that I am not able to look up; they are more than the hairs of mine head: therefore my heart faileth me.
  • New English Translation
    For innumerable dangers surround me. My sins overtake me so I am unable to see; they outnumber the hairs of my head so my strength fails me.
  • World English Bible
    For innumerable evils have surrounded me. My iniquities have overtaken me, so that I am not able to look up. They are more than the hairs of my head. My heart has failed me.

交叉引用

  • Psalms 38:4
    For my iniquities have flooded over my head; they are a burden too heavy for me to bear.
  • Psalms 73:26
    My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart, my portion forever.
  • Psalms 69:4
    Those who hate me without cause are more numerous than the hairs of my head; my deceitful enemies, who would destroy me, are powerful. Though I did not steal, I must repay.
  • Psalms 19:12
    Who perceives his unintentional sins? Cleanse me from my hidden faults.
  • Psalms 116:3
    The ropes of death were wrapped around me, and the torments of Sheol overcame me; I encountered trouble and sorrow.
  • Luke 18:13-14
    “ But the tax collector, standing far off, would not even raise his eyes to heaven but kept striking his chest and saying,‘ God, have mercy on me, a sinner!’I tell you, this one went down to his house justified rather than the other, because everyone who exalts himself will be humbled, but the one who humbles himself will be exalted.”
  • 1 Peter 3 18
    For Christ also suffered for sins once for all, the righteous for the unrighteous, that he might bring you to God. He was put to death in the flesh but made alive by the Spirit,
  • Luke 21:26
    People will faint from fear and expectation of the things that are coming on the world, because the powers of the heavens will be shaken.
  • Isaiah 53:6
    We all went astray like sheep; we all have turned to our own way; and the LORD has punished him for the iniquity of us all.
  • Genesis 42:28
    He said to his brothers,“ My silver has been returned! It’s here in my bag.” Their hearts sank. Trembling, they turned to one another and said,“ What has God done to us?”
  • Psalms 22:11-19
    Don’t be far from me, because distress is near and there’s no one to help.Many bulls surround me; strong ones of Bashan encircle me.They open their mouths against me— lions, mauling and roaring.I am poured out like water, and all my bones are disjointed; my heart is like wax, melting within me.My strength is dried up like baked clay; my tongue sticks to the roof of my mouth. You put me into the dust of death.For dogs have surrounded me; a gang of evildoers has closed in on me; they pierced my hands and my feet.I can count all my bones; people look and stare at me.They divided my garments among themselves, and they cast lots for my clothing.But you, LORD, don’t be far away. My strength, come quickly to help me.
  • Hebrews 4:15
    For we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but one who has been tempted in every way as we are, yet without sin.