<< Psalms 40:10 >>

本节经文

  • World English Bible
    I have not hidden your righteousness within my heart. I have declared your faithfulness and your salvation. I have not concealed your loving kindness and your truth from the great assembly.
  • 新标点和合本
    我未曾把你的公义藏在心里;我已陈明你的信实和你的救恩;我在大会中未曾隐瞒你的慈爱和诚实。
  • 和合本2010(上帝版)
    我未曾把你的公义藏在心里,我已陈明你的信实和你的救恩;在大会中我未曾隐瞒你的慈爱和信实。
  • 和合本2010(神版)
    我未曾把你的公义藏在心里,我已陈明你的信实和你的救恩;在大会中我未曾隐瞒你的慈爱和信实。
  • 当代译本
    我述说你的信实和拯救之恩,没有把你的公义隐而不宣,没有在大会中避而不谈你的慈爱和真理。
  • 圣经新译本
    我没有把你的公义隐藏在心里;我已经述说了你的信实和救恩;在大会中,我没有隐瞒你的慈爱和诚实。
  • 中文标准译本
    我没有把你的公义掩藏在心里,我述说了你的信实和拯救,我没有向广大的会众隐瞒你的慈爱和信实。
  • 新標點和合本
    我未曾把你的公義藏在心裏;我已陳明你的信實和你的救恩;我在大會中未曾隱瞞你的慈愛和誠實。
  • 和合本2010(上帝版)
    我未曾把你的公義藏在心裏,我已陳明你的信實和你的救恩;在大會中我未曾隱瞞你的慈愛和信實。
  • 和合本2010(神版)
    我未曾把你的公義藏在心裏,我已陳明你的信實和你的救恩;在大會中我未曾隱瞞你的慈愛和信實。
  • 當代譯本
    我述說你的信實和拯救之恩,沒有把你的公義隱而不宣,沒有在大會中避而不談你的慈愛和真理。
  • 聖經新譯本
    我沒有把你的公義隱藏在心裡;我已經述說了你的信實和救恩;在大會中,我沒有隱瞞你的慈愛和誠實。
  • 呂振中譯本
    你救人之義氣我未隱藏於心中;你的忠信和拯救我已經說出;你的堅愛和忠信我未曾向多人大眾隱瞞。
  • 中文標準譯本
    我沒有把你的公義掩藏在心裡,我述說了你的信實和拯救,我沒有向廣大的會眾隱瞞你的慈愛和信實。
  • 文理和合譯本
    爾之公義、我未匿之於心、爾之信實拯救、我已宣之、爾之慈惠誠實、於大會中、我未隱之兮、
  • 文理委辦譯本
    爾之仁慈、我為昭宣、爾救人民、真實無妄、予播揚於大會中兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主之公義、我不匿於心中、主之誠信救恩、我必傳揚、主之恩惠真實、我不隱瞞大眾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    亦欲向大會。宣布爾佳音。諄諄何曾倦。惟主知我心。
  • New International Version
    I do not hide your righteousness in my heart; I speak of your faithfulness and your saving help. I do not conceal your love and your faithfulness from the great assembly.
  • New International Reader's Version
    I haven’t kept to myself that what you did for me was right. I have spoken about how faithful you were when you saved me. I haven’t hidden your love and your faithfulness from the whole community.
  • English Standard Version
    I have not hidden your deliverance within my heart; I have spoken of your faithfulness and your salvation; I have not concealed your steadfast love and your faithfulness from the great congregation.
  • New Living Translation
    I have not kept the good news of your justice hidden in my heart; I have talked about your faithfulness and saving power. I have told everyone in the great assembly of your unfailing love and faithfulness.
  • Christian Standard Bible
    I did not hide your righteousness in my heart; I spoke about your faithfulness and salvation; I did not conceal your constant love and truth from the great assembly.
  • New American Standard Bible
    I have not hidden Your righteousness within my heart; I have spoken of Your faithfulness and Your salvation; I have not concealed Your mercy and Your truth from the great congregation.
  • New King James Version
    I have not hidden Your righteousness within my heart; I have declared Your faithfulness and Your salvation; I have not concealed Your lovingkindness and Your truth From the great assembly.
  • American Standard Version
    I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation; I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great assembly.
  • Holman Christian Standard Bible
    I did not hide Your righteousness in my heart; I spoke about Your faithfulness and salvation; I did not conceal Your constant love and truth from the great assembly.
  • King James Version
    I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great congregation.
  • New English Translation
    I have not failed to tell about your justice; I spoke about your reliability and deliverance; I have not neglected to tell the great assembly about your loyal love and faithfulness.

交叉引用

  • Romans 10:3
    For being ignorant of God’s righteousness, and seeking to establish their own righteousness, they didn’t subject themselves to the righteousness of God.
  • Acts 20:26-27
    Therefore I testify to you today that I am clean from the blood of all men,for I didn’t shrink from declaring to you the whole counsel of God.
  • Acts 20:20-21
    how I didn’t shrink from declaring to you anything that was profitable, teaching you publicly and from house to house,testifying both to Jews and to Greeks repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus.
  • Romans 1:16-17
    For I am not ashamed of the Good News of Christ, because it is the power of God for salvation for everyone who believes, for the Jew first, and also for the Greek.For in it is revealed God’s righteousness from faith to faith. As it is written,“ But the righteous shall live by faith.”
  • Romans 15:8-9
    Now I say that Christ has been made a servant of the circumcision for the truth of God, that he might confirm the promises given to the fathers,and that the Gentiles might glorify God for his mercy. As it is written,“ Therefore I will give praise to you among the Gentiles and sing to your name.”
  • 1 Thessalonians 1 8
    For from you the word of the Lord has been declared, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God has gone out, so that we need not to say anything.
  • Romans 10:9-10
    that if you will confess with your mouth that Jesus is Lord, and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.For with the heart, one believes resulting in righteousness; and with the mouth confession is made resulting in salvation.
  • Ezekiel 2:7
    You shall speak my words to them, whether they will hear, or whether they will refuse; for they are most rebellious.
  • Romans 3:22-26
    even the righteousness of God through faith in Jesus Christ to all and on all those who believe. For there is no distinction,for all have sinned, and fall short of the glory of God;being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus;whom God sent to be an atoning sacrifice, through faith in his blood, for a demonstration of his righteousness through the passing over of prior sins, in God’s forbearance;to demonstrate his righteousness at this present time; that he might himself be just, and the justifier of him who has faith in Jesus.
  • Revelation 22:17
    The Spirit and the bride say,“ Come!” He who hears, let him say,“ Come!” He who is thirsty, let him come. He who desires, let him take the water of life freely.
  • 1 Timothy 1 15
    The saying is faithful and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am chief.
  • Luke 3:6
    All flesh will see God’s salvation.’”
  • Psalms 89:1
    I will sing of the loving kindness of Yahweh forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.
  • Isaiah 49:6
    Indeed, he says,“ It is too light a thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel. I will also give you as a light to the nations, that you may be my salvation to the end of the earth.”
  • Ezekiel 3:17-18
    “ Son of man, I have made you a watchman to the house of Israel. Therefore hear the word from my mouth, and warn them from me.When I tell the wicked,‘ You will surely die;’ and you give him no warning, nor speak to warn the wicked from his wicked way, to save his life; that wicked man will die in his iniquity; but I will require his blood at your hand.
  • Psalms 25:10
    All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
  • Luke 2:30-32
    for my eyes have seen your salvation,which you have prepared before the face of all peoples;a light for revelation to the nations, and the glory of your people Israel.”
  • Micah 7:20
    You will give truth to Jacob, and mercy to Abraham, as you have sworn to our fathers from the days of old.
  • Philippians 3:9
    and be found in him, not having a righteousness of my own, that which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith,
  • Psalms 34:6
    This poor man cried, and Yahweh heard him, and saved him out of all his troubles.
  • Acts 13:32-33
    We bring you good news of the promise made to the fathers,that God has fulfilled this to us, their children, in that he raised up Jesus. As it is also written in the second psalm,‘ You are my Son. Today I have become your father.’
  • John 1:17
    For the law was given through Moses. Grace and truth were realized through Jesus Christ.
  • John 3:16-17
    For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.For God didn’t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.