<< Psalms 4:3 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Know that the LORD has set apart the faithful for himself; the LORD will hear when I call to him.
  • 新标点和合本
    你们要知道,耶和华已经分别虔诚人归他自己;我求告耶和华,他必听我。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们要知道,耶和华已将虔诚人分别出来归他自己;我求告耶和华,他必垂听。
  • 和合本2010(神版)
    你们要知道,耶和华已将虔诚人分别出来归他自己;我求告耶和华,他必垂听。
  • 当代译本
    要知道,耶和华已经把敬虔人分别出来,使之圣洁,归祂自己。祂必垂听我的祈求。
  • 圣经新译本
    你们要知道耶和华已经把虔诚人分别出来,归他自己;我向耶和华呼求的时候,他就垂听。
  • 中文标准译本
    你们要知道:耶和华已经把忠信的人分别出来归于自己,我向耶和华呼求的时候,他就垂听。
  • 新標點和合本
    你們要知道,耶和華已經分別虔誠人歸他自己;我求告耶和華,他必聽我。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們要知道,耶和華已將虔誠人分別出來歸他自己;我求告耶和華,他必垂聽。
  • 和合本2010(神版)
    你們要知道,耶和華已將虔誠人分別出來歸他自己;我求告耶和華,他必垂聽。
  • 當代譯本
    要知道,耶和華已經把敬虔人分別出來,使之聖潔,歸祂自己。祂必垂聽我的祈求。
  • 聖經新譯本
    你們要知道耶和華已經把虔誠人分別出來,歸他自己;我向耶和華呼求的時候,他就垂聽。
  • 呂振中譯本
    要知道永恆主已分別堅貞之士歸他自己我向他呼求時、永恆主必聽我。
  • 中文標準譯本
    你們要知道:耶和華已經把忠信的人分別出來歸於自己,我向耶和華呼求的時候,他就垂聽。
  • 文理和合譯本
    須知敬虔者、為耶和華所區別、我呼籲耶和華、彼必垂聽兮、
  • 文理委辦譯本
    豈不知敬虔之士、為耶和華所遴選、有祈而必聽。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹須知主選擇虔誠人歸己、我呼籲主、主必應允、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    嗚呼濁世子。何時知曲直。狂妄安能逞。豈無黑與白。
  • New International Version
    Know that the Lord has set apart his faithful servant for himself; the Lord hears when I call to him.
  • New International Reader's Version
    Remember that the Lord has set apart his faithful servant for himself. The Lord hears me when I call out to him.
  • English Standard Version
    But know that the Lord has set apart the godly for himself; the Lord hears when I call to him.
  • New Living Translation
    You can be sure of this: The Lord set apart the godly for himself. The Lord will answer when I call to him.
  • New American Standard Bible
    But know that the Lord has set apart the godly person for Himself; The Lord hears when I call to Him.
  • New King James Version
    But know that the Lord has set apart for Himself him who is godly; The Lord will hear when I call to Him.
  • American Standard Version
    But know that Jehovah hath set apart for himself him that is godly: Jehovah will hear when I call unto him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Know that the Lord has set apart the faithful for Himself; the Lord will hear when I call to Him.
  • King James Version
    But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him.
  • New English Translation
    Realize that the LORD shows the godly special favor; the LORD responds when I cry out to him.
  • World English Bible
    But know that Yahweh has set apart for himself him who is godly: Yahweh will hear when I call to him.

交叉引用

  • John 15:16
    You did not choose me, but I chose you. I appointed you to go and produce fruit and that your fruit should remain, so that whatever you ask the Father in my name, he will give you.
  • 2 Peter 2 9
    then the Lord knows how to rescue the godly from trials and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment,
  • 1 Peter 2 9
    But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for his possession, so that you may proclaim the praises of the one who called you out of darkness into his marvelous light.
  • Psalms 34:15
    The eyes of the LORD are on the righteous, and his ears are open to their cry for help.
  • Titus 2:14
    He gave himself for us to redeem us from all lawlessness and to cleanse for himself a people for his own possession, eager to do good works.
  • 2 Thessalonians 2 13-2 Thessalonians 2 14
    But we ought to thank God always for you, brothers and sisters loved by the Lord, because from the beginning God has chosen you for salvation through sanctification by the Spirit and through belief in the truth.He called you to this through our gospel, so that you might obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
  • 2 Timothy 2 19
    Nevertheless, God’s solid foundation stands firm, bearing this inscription: The Lord knows those who are his, and let everyone who calls on the name of the Lord turn away from wickedness.
  • Psalms 91:14-15
    Because he has his heart set on me, I will deliver him; I will protect him because he knows my name.When he calls out to me, I will answer him; I will be with him in trouble. I will rescue him and give him honor.
  • Psalms 55:16-17
    But I call to God, and the LORD will save me.I complain and groan morning, noon, and night, and he hears my voice.
  • Psalms 50:5
    “ Gather my faithful ones to me, those who made a covenant with me by sacrifice.”
  • Exodus 33:16
    How will it be known that I and your people have found favor with you unless you go with us? I and your people will be distinguished by this from all the other people on the face of the earth.”
  • Psalms 31:23
    Love the LORD, all his faithful ones. The LORD protects the loyal, but fully repays the arrogant.
  • Psalms 56:9
    Then my enemies will retreat on the day when I call. This I know: God is for me.
  • Psalms 6:8
    Depart from me, all evildoers, for the LORD has heard the sound of my weeping.
  • Ephesians 2:10
    For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared ahead of time for us to do.