<< 诗篇 4:2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你们这上流人哪,你们将我的尊荣变为羞辱要到几时呢?你们喜爱虚妄,寻找虚假,要到几时呢?细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们这些人哪,你们把我的尊荣变为羞辱,要到几时呢?你们喜爱虚妄,寻找虚假,要到几时呢?(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们这些人哪,你们把我的尊荣变为羞辱,要到几时呢?你们喜爱虚妄,寻找虚假,要到几时呢?(细拉)
  • 当代译本
    世人啊!你们把我的荣耀变为羞辱要到何时呢?你们追求虚谎之事要到何时呢?(细拉)
  • 圣经新译本
    尊贵的人啊!你们把我的荣耀变为羞辱,要到几时呢?你们喜爱虚妄,追求虚谎,要到几时呢?(细拉)
  • 中文标准译本
    尊贵人哪,你们把我的荣耀变为羞辱,要到什么时候呢?你们喜爱虚空、寻求谎言,要到什么时候呢?细拉
  • 新標點和合本
    你們這上流人哪,你們將我的尊榮變為羞辱要到幾時呢?你們喜愛虛妄,尋找虛假,要到幾時呢?(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們這些人哪,你們把我的尊榮變為羞辱,要到幾時呢?你們喜愛虛妄,尋找虛假,要到幾時呢?(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們這些人哪,你們把我的尊榮變為羞辱,要到幾時呢?你們喜愛虛妄,尋找虛假,要到幾時呢?(細拉)
  • 當代譯本
    世人啊!你們把我的榮耀變為羞辱要到何時呢?你們追求虛謊之事要到何時呢?(細拉)
  • 聖經新譯本
    尊貴的人啊!你們把我的榮耀變為羞辱,要到幾時呢?你們喜愛虛妄,追求虛謊,要到幾時呢?(細拉)
  • 呂振中譯本
    上流人哪,你們將我的光榮變為侮辱、要到幾時呢?你們喜愛空洞,尋求虛謊、要到幾時呢?(細拉)
  • 中文標準譯本
    尊貴人哪,你們把我的榮耀變為羞辱,要到什麼時候呢?你們喜愛虛空、尋求謊言,要到什麼時候呢?細拉
  • 文理和合譯本
    惟爾世人、易我之榮為辱、好浮尚誕、伊於胡底兮、
  • 文理委辦譯本
    惟爾世人、藐視我榮兮、尚虛妄而何底。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹眾人、藐視我之尊榮、喜愛虛假、尋求詭詐、將至何時、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    呼籲公明主。為我伸冤屈。昔曾出我厄。令我得安逸。今者復求主。垂憐申舊德。
  • New International Version
    How long will you people turn my glory into shame? How long will you love delusions and seek false gods
  • New International Reader's Version
    How long will you people turn my glory into shame? How long will you love what will certainly fail you? How long will you pray to statues of gods?
  • English Standard Version
    O men, how long shall my honor be turned into shame? How long will you love vain words and seek after lies? Selah
  • New Living Translation
    How long will you people ruin my reputation? How long will you make groundless accusations? How long will you continue your lies? Interlude
  • Christian Standard Bible
    How long, exalted ones, will my honor be insulted? How long will you love what is worthless and pursue a lie? Selah
  • New American Standard Bible
    You sons of man, how long will my honor be treated as an insult? How long will you love what is worthless and strive for a lie? Selah
  • New King James Version
    How long, O you sons of men, Will you turn my glory to shame? How long will you love worthlessness And seek falsehood? Selah
  • American Standard Version
    O ye sons of men, how long shall my glory be turned into dishonor? How long will ye love vanity, and seek after falsehood?[ Selah
  • Holman Christian Standard Bible
    How long, exalted men, will my honor be insulted? How long will you love what is worthless and pursue a lie? Selah
  • King James Version
    O ye sons of men, how long[ will ye turn] my glory into shame?[ how long] will ye love vanity,[ and] seek after leasing? Selah.
  • New English Translation
    You men, how long will you try to turn my honor into shame? How long will you love what is worthless and search for what is deceptive?( Selah)
  • World English Bible
    You sons of men, how long shall my glory be turned into dishonor? Will you love vanity and seek after falsehood? Selah.

交叉引用

  • 何西阿书 4:7
    祭司越发增多,就越发得罪我;我必使他们的荣耀变为羞辱。 (cunps)
  • 诗篇 3:3
    但你耶和华是我四围的盾牌,是我的荣耀,又是叫我抬起头来的。 (cunps)
  • 诗篇 106:20
    如此将他们荣耀的主换为吃草之牛的像, (cunps)
  • 诗篇 5:6
    说谎言的,你必灭绝;好流人血弄诡诈的,都为耶和华所憎恶。 (cunps)
  • 耶利米书 2:11
    岂有一国换了他的神吗?其实这不是神!但我的百姓将他们的荣耀换了那无益的神。 (cunps)
  • 箴言 1:22
    说:“你们愚昧人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢,愚顽人恨恶知识,要到几时呢? (cunps)
  • 传道书 8:11
    因为断定罪名不立刻施刑,所以世人满心作恶。 (cunps)
  • 撒母耳记上 12:21
    若偏离耶和华去顺从那不能救人的虚神是无益的。 (cunps)
  • 诗篇 72:2
    他要按公义审判你的民,按公平审判你的困苦人。 (cunps)
  • 以弗所书 4:25
    所以,你们要弃绝谎言,各人与邻舍说实话,因为我们是互相为肢体。 (cunps)
  • 传道书 9:3
    在日光之下所行的一切事上有一件祸患,就是众人所遭遇的都是一样,并且世人的心充满了恶;活着的时候心里狂妄,后来就归死人那里去了。 (cunps)
  • 诗篇 2:1
    外邦为什么争闹?万民为什么谋算虚妄的事? (cunps)
  • 以赛亚书 20:5
    以色列人必因所仰望的古实,所夸耀的埃及,惊惶羞愧。 (cunps)
  • 约拿书 2:8
    那信奉虚无之神的人,离弃怜爱他们的主; (cunps)
  • 诗篇 63:11
    但是王必因神欢喜。凡指着他发誓的必要夸口,因为说谎之人的口必被塞住。 (cunps)
  • 诗篇 58:1
    世人哪,你们默然不语,真合公义吗?施行审判,岂按正直吗? (cunps)
  • 耶利米书 9:3
    他们弯起舌头像弓一样,为要说谎话。他们在国中增长势力,不是为行诚实,乃是恶上加恶,并不认识我。这是耶和华说的。 (cunps)
  • 出埃及记 10:3
    摩西、亚伦就进去见法老,对他说:“耶和华希伯来人的神这样说:‘你在我面前不肯自卑要到几时呢?容我的百姓去,好侍奉我。 (cunps)
  • 诗篇 58:3
    恶人一出母胎就与神疏远,一离母腹便走错路,说谎话。 (cunps)
  • 诗篇 31:6
    我恨恶那信奉虚无之神的人;我却倚靠耶和华。 (cunps)
  • 以赛亚书 45:17
    惟有以色列必蒙耶和华的拯救,得永远的救恩。你们必不蒙羞,也不抱愧,直到永世无尽。 (cunps)
  • 哥林多前书 1:31
    如经上所记:“夸口的,当指着主夸口。” (cunps)
  • 诗篇 57:4
    我的性命在狮子中间;我躺卧在性如烈火的世人当中。他们的牙齿是枪、箭;他们的舌头是快刀。 (cunps)
  • 以赛亚书 59:4
    无一人按公义告状,无一人凭诚实辨白;都倚靠虚妄,说谎言。所怀的是毒害;所生的是罪孽。 (cunps)
  • 诗篇 14:6
    你们叫困苦人的谋算变为羞辱;然而耶和华是他的避难所。 (cunps)
  • 耶利米书 2:5
    耶和华如此说:“你们的列祖见我有什么不义,竟远离我,随从虚无的神,自己成为虚妄的呢? (cunps)
  • 民数记 14:11
    耶和华对摩西说:“这百姓藐视我要到几时呢?我在他们中间行了这一切神迹,他们还不信我要到几时呢? (cunps)