主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 38:4
>>
本节经文
中文标准译本
我的罪孽高过我的头,过于沉重,如同重担。
新标点和合本
我的罪孽高过我的头,如同重担叫我担当不起。
和合本2010(上帝版)
我的罪孽高过我的头,如同重担叫我担当不起。
和合本2010(神版)
我的罪孽高过我的头,如同重担叫我担当不起。
当代译本
我的罪恶滔天,使我不堪其重。
圣经新译本
我的罪孽高过我的头,如同重担,使我担当不起。
新標點和合本
我的罪孽高過我的頭,如同重擔叫我擔當不起。
和合本2010(上帝版)
我的罪孽高過我的頭,如同重擔叫我擔當不起。
和合本2010(神版)
我的罪孽高過我的頭,如同重擔叫我擔當不起。
當代譯本
我的罪惡滔天,使我不堪其重。
聖經新譯本
我的罪孽高過我的頭,如同重擔,使我擔當不起。
呂振中譯本
我的罪孽高過我頭,如同重擔太重,我擔不起。
中文標準譯本
我的罪孽高過我的頭,過於沉重,如同重擔。
文理和合譯本
我罪滅頂、如重任難勝兮、
文理委辦譯本
我罪孔多、如水滅頂、任重難負兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我之罪愆、高於我首、如負重擔、不克擔荷、
吳經熊文理聖詠與新經全集
疚深形顦顇。罪多骨震驚。
New International Version
My guilt has overwhelmed me like a burden too heavy to bear.
New International Reader's Version
My guilt has become too much for me. It is a load too heavy to carry.
English Standard Version
For my iniquities have gone over my head; like a heavy burden, they are too heavy for me.
New Living Translation
My guilt overwhelms me— it is a burden too heavy to bear.
Christian Standard Bible
For my iniquities have flooded over my head; they are a burden too heavy for me to bear.
New American Standard Bible
For my guilty deeds have gone over my head; Like a heavy burden they weigh too much for me.
New King James Version
For my iniquities have gone over my head; Like a heavy burden they are too heavy for me.
American Standard Version
For mine iniquities are gone over my head: As a heavy burden they are too heavy for me.
Holman Christian Standard Bible
For my sins have flooded over my head; they are a burden too heavy for me to bear.
King James Version
For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
New English Translation
For my sins overwhelm me; like a heavy load, they are too much for me to bear.
World English Bible
For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
交叉引用
以斯拉记 9:6
诗篇 40:12
因为缠绕我的恶事多得无法数算,我的罪孽追上我,以致我不能看见;它们比我的头发更多,我的勇气也离弃了我。
马太福音 11:28
“所有劳苦和背负重担的人哪,到我这里来吧!我将使你们得到安息。
以赛亚书 53:11
经历过身心的苦难后,他就必看见光,并且心满意足。“我公义的仆人必使许多人因认识他得称为义,他也必背负他们的罪孽。
彼得前书 2:24
他在木头上,以自己的身体亲自担当了我们的罪孽,好使我们既然向罪而死,就能向义而活;因他受的鞭伤,你们得了痊愈。
利未记 7:18
耶利米哀歌 1:14