<< Psalms 37:40 >>

本节经文

  • King James Version
    And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
  • 新标点和合本
    耶和华帮助他们,解救他们;他解救他们脱离恶人,把他们救出来,因为他们投靠他。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华帮助他们,解救他们;他解救他们脱离恶人,把他们救出来,因为他们投靠他。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华帮助他们,解救他们;他解救他们脱离恶人,把他们救出来,因为他们投靠他。
  • 当代译本
    耶和华帮助他们,拯救他们脱离恶人,因为他们投靠祂。
  • 圣经新译本
    耶和华帮助他们,搭救他们;他搭救他们脱离恶人,拯救他们,因为他们投靠他。
  • 中文标准译本
    耶和华帮助他们,搭救他们;他搭救他们脱离恶人,把他们拯救出来,因为他们投靠他。
  • 新標點和合本
    耶和華幫助他們,解救他們;他解救他們脫離惡人,把他們救出來,因為他們投靠他。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華幫助他們,解救他們;他解救他們脫離惡人,把他們救出來,因為他們投靠他。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華幫助他們,解救他們;他解救他們脫離惡人,把他們救出來,因為他們投靠他。
  • 當代譯本
    耶和華幫助他們,拯救他們脫離惡人,因為他們投靠祂。
  • 聖經新譯本
    耶和華幫助他們,搭救他們;他搭救他們脫離惡人,拯救他們,因為他們投靠他。
  • 呂振中譯本
    永恆主幫助他們,解救他們;他解救他們脫離惡人,把他們救出,因為他們避難於他裏面。
  • 中文標準譯本
    耶和華幫助他們,搭救他們;他搭救他們脫離惡人,把他們拯救出來,因為他們投靠他。
  • 文理和合譯本
    耶和華助之援之、脫諸惡人、因其託庇於彼、乃拯救之兮、
  • 文理委辦譯本
    善者惟耶和華是賴、故蒙保祐、不為惡人所害兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主保祐之、解救之、解救之脫離惡人、救援之因其仰賴主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    拯之群逆手。報答忠貞心。
  • New International Version
    The Lord helps them and delivers them; he delivers them from the wicked and saves them, because they take refuge in him.
  • New International Reader's Version
    The Lord helps them and saves them. He saves them from sinful people because they go to him for safety.
  • English Standard Version
    The Lord helps them and delivers them; he delivers them from the wicked and saves them, because they take refuge in him.
  • New Living Translation
    The Lord helps them, rescuing them from the wicked. He saves them, and they find shelter in him.
  • Christian Standard Bible
    The LORD helps and delivers them; he will deliver them from the wicked and will save them because they take refuge in him.
  • New American Standard Bible
    The Lord helps them and rescues them; He rescues them from the wicked and saves them, Because they take refuge in Him.
  • New King James Version
    And the Lord shall help them and deliver them; He shall deliver them from the wicked, And save them, Because they trust in Him.
  • American Standard Version
    And Jehovah helpeth them, and rescueth them: He rescueth them from the wicked, and saveth them, Because they have taken refuge in him.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord helps and delivers them; He will deliver them from the wicked and will save them because they take refuge in Him.
  • New English Translation
    The LORD helps them and rescues them; he rescues them from evil men and delivers them, for they seek his protection.
  • World English Bible
    Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from the wicked and saves them, because they have taken refuge in him.

交叉引用

  • 1 Chronicles 5 20
    And they were helped against them, and the Hagarites were delivered into their hand, and all that[ were] with them: for they cried to God in the battle, and he was intreated of them; because they put their trust in him.
  • Isaiah 31:5
    As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver[ it; and] passing over he will preserve it.
  • Daniel 6:23
    Then was the king exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God.
  • Daniel 3:28
    [ Then] Nebuchadnezzar spake, and said, Blessed[ be] the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who hath sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king’s word, and yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.
  • Daniel 3:17
    If it be[ so], our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and he will deliver[ us] out of thine hand, O king.
  • Psalms 22:4-5
    Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
  • Isaiah 46:4
    And[ even] to[ your] old age I[ am] he; and[ even] to hoar hairs will I carry[ you]: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver[ you].
  • Psalms 17:13
    Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked,[ which is] thy sword:
  • 1 John 5 18
    We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not.
  • Psalms 27:2
    When the wicked,[ even] mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.
  • 1 John 2 13-1 John 2 14
    I write unto you, fathers, because ye have known him[ that is] from the beginning. I write unto you, young men, because ye have overcome the wicked one. I write unto you, little children, because ye have known the Father.I have written unto you, fathers, because ye have known him[ that is] from the beginning. I have written unto you, young men, because ye are strong, and the word of God abideth in you, and ye have overcome the wicked one.