<< Psalms 37:34 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Put your hope in the Lord. Travel steadily along his path. He will honor you by giving you the land. You will see the wicked destroyed.
  • 新标点和合本
    你当等候耶和华,遵守他的道,他就抬举你,使你承受地土;恶人被剪除的时候,你必看见。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你当等候耶和华,遵守他的道,他就抬举你,使你承受土地;你必看到恶人被剪除。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你当等候耶和华,遵守他的道,他就抬举你,使你承受土地;你必看到恶人被剪除。
  • 当代译本
    要等候耶和华,坚守祂的道,祂必赐你土地,使你有尊荣。你必亲眼看见恶人被铲除。
  • 圣经新译本
    你要等候耶和华,谨守他的道;他必高举你,使你承受地土;恶人被剪除的时候,你必看见。
  • 中文标准译本
    你当等候耶和华,谨守他的道路;他就高举你,使你继承地土;恶人被剪除的时候,你必看到。
  • 新標點和合本
    你當等候耶和華,遵守他的道,他就擡舉你,使你承受地土;惡人被剪除的時候,你必看見。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你當等候耶和華,遵守他的道,他就抬舉你,使你承受土地;你必看到惡人被剪除。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你當等候耶和華,遵守他的道,他就抬舉你,使你承受土地;你必看到惡人被剪除。
  • 當代譯本
    要等候耶和華,堅守祂的道,祂必賜你土地,使你有尊榮。你必親眼看見惡人被剷除。
  • 聖經新譯本
    你要等候耶和華,謹守他的道;他必高舉你,使你承受地土;惡人被剪除的時候,你必看見。
  • 呂振中譯本
    你要切候着永恆主,一直走他的道路,他就抬舉你來擁有地土;惡人被剪除時、你必看見。
  • 中文標準譯本
    你當等候耶和華,謹守他的道路;他就高舉你,使你繼承地土;惡人被剪除的時候,你必看到。
  • 文理和合譯本
    當企望耶和華、遵守其道、彼必擢爾、俾承斯土、惡人見絕、爾必目睹兮、
  • 文理委辦譯本
    爾曹宜耶和華是望、其道是守、彼則升爾於高、俾得斯土、惡人之見絕、爾所目睹兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾當仰望主、遵守主之道、主必使爾高升而得地為業、親眼得見惡人滅絕、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    兢兢守主道。必蒙主提挈。賜爾承大地。親見眾逆滅。
  • New International Version
    Hope in the Lord and keep his way. He will exalt you to inherit the land; when the wicked are destroyed, you will see it.
  • New International Reader's Version
    Put your hope in the Lord. Live as he wants you to. He will honor you by giving you the land. When sinners are destroyed, you will see it.
  • English Standard Version
    Wait for the Lord and keep his way, and he will exalt you to inherit the land; you will look on when the wicked are cut off.
  • Christian Standard Bible
    Wait for the LORD and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. You will watch when the wicked are destroyed.
  • New American Standard Bible
    Wait for the Lord and keep His way, And He will exalt you to inherit the land; When the wicked are eliminated, you will see it.
  • New King James Version
    Wait on the Lord, And keep His way, And He shall exalt you to inherit the land; When the wicked are cut off, you shall see it.
  • American Standard Version
    Wait for Jehovah, and keep his way, And he will exalt thee to inherit the land: When the wicked are cut off, thou shalt see it.
  • Holman Christian Standard Bible
    Wait for the Lord and keep His way, and He will exalt you to inherit the land. You will watch when the wicked are destroyed.
  • King James Version
    Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see[ it].
  • New English Translation
    Rely on the LORD! Obey his commands! Then he will permit you to possess the land; you will see the demise of evil men.
  • World English Bible
    Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.

交叉引用

  • Psalms 27:14
    Wait patiently for the Lord. Be brave and courageous. Yes, wait patiently for the Lord.
  • Job 23:10-12
    “ But he knows where I am going. And when he tests me, I will come out as pure as gold.For I have stayed on God’s paths; I have followed his ways and not turned aside.I have not departed from his commands, but have treasured his words more than daily food.
  • Psalms 37:3
    Trust in the Lord and do good. Then you will live safely in the land and prosper.
  • Psalms 37:7
    Be still in the presence of the Lord, and wait patiently for him to act. Don’t worry about evil people who prosper or fret about their wicked schemes.
  • Matthew 24:13
    But the one who endures to the end will be saved.
  • Psalms 37:9
    For the wicked will be destroyed, but those who trust in the Lord will possess the land.
  • Proverbs 20:22
    Don’t say,“ I will get even for this wrong.” Wait for the Lord to handle the matter.
  • Psalms 52:5-6
    But God will strike you down once and for all. He will pull you from your home and uproot you from the land of the living. InterludeThe righteous will see it and be amazed. They will laugh and say,
  • Psalms 92:10-11
    But you have made me as strong as a wild ox. You have anointed me with the finest oil.My eyes have seen the downfall of my enemies; my ears have heard the defeat of my wicked opponents.
  • Psalms 91:8
    Just open your eyes, and see how the wicked are punished.
  • Luke 14:11
    For those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.”
  • Proverbs 16:17
    The path of the virtuous leads away from evil; whoever follows that path is safe.
  • 1 Peter 5 6
    So humble yourselves under the mighty power of God, and at the right time he will lift you up in honor.
  • Proverbs 4:25-27
    Look straight ahead, and fix your eyes on what lies before you.Mark out a straight path for your feet; stay on the safe path.Don’t get sidetracked; keep your feet from following evil.
  • Psalms 112:9
    They share freely and give generously to those in need. Their good deeds will be remembered forever. They will have influence and honor.
  • Job 17:9
    The righteous keep moving forward, and those with clean hands become stronger and stronger.
  • 1 Peter 1 7
    These trials will show that your faith is genuine. It is being tested as fire tests and purifies gold— though your faith is far more precious than mere gold. So when your faith remains strong through many trials, it will bring you much praise and glory and honor on the day when Jesus Christ is revealed to the whole world.