<< Psalms 37:34 >>

本节经文

  • New English Translation
    Rely on the LORD! Obey his commands! Then he will permit you to possess the land; you will see the demise of evil men.
  • 新标点和合本
    你当等候耶和华,遵守他的道,他就抬举你,使你承受地土;恶人被剪除的时候,你必看见。
  • 和合本2010(上帝版)
    你当等候耶和华,遵守他的道,他就抬举你,使你承受土地;你必看到恶人被剪除。
  • 和合本2010(神版)
    你当等候耶和华,遵守他的道,他就抬举你,使你承受土地;你必看到恶人被剪除。
  • 当代译本
    要等候耶和华,坚守祂的道,祂必赐你土地,使你有尊荣。你必亲眼看见恶人被铲除。
  • 圣经新译本
    你要等候耶和华,谨守他的道;他必高举你,使你承受地土;恶人被剪除的时候,你必看见。
  • 中文标准译本
    你当等候耶和华,谨守他的道路;他就高举你,使你继承地土;恶人被剪除的时候,你必看到。
  • 新標點和合本
    你當等候耶和華,遵守他的道,他就擡舉你,使你承受地土;惡人被剪除的時候,你必看見。
  • 和合本2010(上帝版)
    你當等候耶和華,遵守他的道,他就抬舉你,使你承受土地;你必看到惡人被剪除。
  • 和合本2010(神版)
    你當等候耶和華,遵守他的道,他就抬舉你,使你承受土地;你必看到惡人被剪除。
  • 當代譯本
    要等候耶和華,堅守祂的道,祂必賜你土地,使你有尊榮。你必親眼看見惡人被剷除。
  • 聖經新譯本
    你要等候耶和華,謹守他的道;他必高舉你,使你承受地土;惡人被剪除的時候,你必看見。
  • 呂振中譯本
    你要切候着永恆主,一直走他的道路,他就抬舉你來擁有地土;惡人被剪除時、你必看見。
  • 中文標準譯本
    你當等候耶和華,謹守他的道路;他就高舉你,使你繼承地土;惡人被剪除的時候,你必看到。
  • 文理和合譯本
    當企望耶和華、遵守其道、彼必擢爾、俾承斯土、惡人見絕、爾必目睹兮、
  • 文理委辦譯本
    爾曹宜耶和華是望、其道是守、彼則升爾於高、俾得斯土、惡人之見絕、爾所目睹兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾當仰望主、遵守主之道、主必使爾高升而得地為業、親眼得見惡人滅絕、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    兢兢守主道。必蒙主提挈。賜爾承大地。親見眾逆滅。
  • New International Version
    Hope in the Lord and keep his way. He will exalt you to inherit the land; when the wicked are destroyed, you will see it.
  • New International Reader's Version
    Put your hope in the Lord. Live as he wants you to. He will honor you by giving you the land. When sinners are destroyed, you will see it.
  • English Standard Version
    Wait for the Lord and keep his way, and he will exalt you to inherit the land; you will look on when the wicked are cut off.
  • New Living Translation
    Put your hope in the Lord. Travel steadily along his path. He will honor you by giving you the land. You will see the wicked destroyed.
  • Christian Standard Bible
    Wait for the LORD and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. You will watch when the wicked are destroyed.
  • New American Standard Bible
    Wait for the Lord and keep His way, And He will exalt you to inherit the land; When the wicked are eliminated, you will see it.
  • New King James Version
    Wait on the Lord, And keep His way, And He shall exalt you to inherit the land; When the wicked are cut off, you shall see it.
  • American Standard Version
    Wait for Jehovah, and keep his way, And he will exalt thee to inherit the land: When the wicked are cut off, thou shalt see it.
  • Holman Christian Standard Bible
    Wait for the Lord and keep His way, and He will exalt you to inherit the land. You will watch when the wicked are destroyed.
  • King James Version
    Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see[ it].
  • World English Bible
    Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.

交叉引用

  • Psalms 27:14
    Rely on the LORD! Be strong and confident! Rely on the LORD!
  • Job 23:10-12
    But he knows the pathway that I take; if he tested me, I would come forth like gold.My feet have followed his steps closely; I have kept to his way and have not turned aside.I have not departed from the commands of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my allotted portion.
  • Psalms 37:3
    Trust in the LORD and do what is right! Settle in the land and maintain your integrity!
  • Psalms 37:7
    Wait patiently for the LORD! Wait confidently for him! Do not fret over the apparent success of a sinner, a man who carries out wicked schemes!
  • Matthew 24:13
    But the person who endures to the end will be saved.
  • Psalms 37:9
    Wicked men will be wiped out, but those who rely on the LORD are the ones who will possess the land.
  • Proverbs 20:22
    Do not say,“ I will pay back evil!” Wait for the LORD, so that he may vindicate you.
  • Psalms 52:5-6
    Yet God will make you a permanent heap of ruins. He will scoop you up and remove you from your home; he will uproot you from the land of the living.( Selah)When the godly see this, they will be filled with awe, and will mock the evildoer, saying:
  • Psalms 92:10-11
    You exalt my horn like that of a wild ox. I am covered with fresh oil.I gloat in triumph over those who tried to ambush me; I hear the defeated cries of the evil foes who attacked me.
  • Psalms 91:8
    Certainly you will see it with your very own eyes– you will see the wicked paid back.
  • Luke 14:11
    For everyone who exalts himself will be humbled, but the one who humbles himself will be exalted.”
  • Proverbs 16:17
    The highway of the upright is to turn away from evil; the one who guards his way safeguards his life.
  • 1 Peter 5 6
    And God will exalt you in due time, if you humble yourselves under his mighty hand
  • Proverbs 4:25-27
    Let your eyes look directly in front of you and let your gaze look straight before you.Make the path for your feet level, so that all your ways may be established.Do not turn to the right or to the left; turn yourself away from evil.
  • Psalms 112:9
    He generously gives to the needy; his integrity endures. He will be vindicated and honored.
  • Job 17:9
    But the righteous man holds to his way, and the one with clean hands grows stronger.
  • 1 Peter 1 7
    Such trials show the proven character of your faith, which is much more valuable than gold– gold that is tested by fire, even though it is passing away– and will bring praise and glory and honor when Jesus Christ is revealed.