<< Psalms 37:34 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Wait for the Lord and keep His way, and He will exalt you to inherit the land. You will watch when the wicked are destroyed.
  • 新标点和合本
    你当等候耶和华,遵守他的道,他就抬举你,使你承受地土;恶人被剪除的时候,你必看见。
  • 和合本2010(上帝版)
    你当等候耶和华,遵守他的道,他就抬举你,使你承受土地;你必看到恶人被剪除。
  • 和合本2010(神版)
    你当等候耶和华,遵守他的道,他就抬举你,使你承受土地;你必看到恶人被剪除。
  • 当代译本
    要等候耶和华,坚守祂的道,祂必赐你土地,使你有尊荣。你必亲眼看见恶人被铲除。
  • 圣经新译本
    你要等候耶和华,谨守他的道;他必高举你,使你承受地土;恶人被剪除的时候,你必看见。
  • 中文标准译本
    你当等候耶和华,谨守他的道路;他就高举你,使你继承地土;恶人被剪除的时候,你必看到。
  • 新標點和合本
    你當等候耶和華,遵守他的道,他就擡舉你,使你承受地土;惡人被剪除的時候,你必看見。
  • 和合本2010(上帝版)
    你當等候耶和華,遵守他的道,他就抬舉你,使你承受土地;你必看到惡人被剪除。
  • 和合本2010(神版)
    你當等候耶和華,遵守他的道,他就抬舉你,使你承受土地;你必看到惡人被剪除。
  • 當代譯本
    要等候耶和華,堅守祂的道,祂必賜你土地,使你有尊榮。你必親眼看見惡人被剷除。
  • 聖經新譯本
    你要等候耶和華,謹守他的道;他必高舉你,使你承受地土;惡人被剪除的時候,你必看見。
  • 呂振中譯本
    你要切候着永恆主,一直走他的道路,他就抬舉你來擁有地土;惡人被剪除時、你必看見。
  • 中文標準譯本
    你當等候耶和華,謹守他的道路;他就高舉你,使你繼承地土;惡人被剪除的時候,你必看到。
  • 文理和合譯本
    當企望耶和華、遵守其道、彼必擢爾、俾承斯土、惡人見絕、爾必目睹兮、
  • 文理委辦譯本
    爾曹宜耶和華是望、其道是守、彼則升爾於高、俾得斯土、惡人之見絕、爾所目睹兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾當仰望主、遵守主之道、主必使爾高升而得地為業、親眼得見惡人滅絕、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    兢兢守主道。必蒙主提挈。賜爾承大地。親見眾逆滅。
  • New International Version
    Hope in the Lord and keep his way. He will exalt you to inherit the land; when the wicked are destroyed, you will see it.
  • New International Reader's Version
    Put your hope in the Lord. Live as he wants you to. He will honor you by giving you the land. When sinners are destroyed, you will see it.
  • English Standard Version
    Wait for the Lord and keep his way, and he will exalt you to inherit the land; you will look on when the wicked are cut off.
  • New Living Translation
    Put your hope in the Lord. Travel steadily along his path. He will honor you by giving you the land. You will see the wicked destroyed.
  • Christian Standard Bible
    Wait for the LORD and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. You will watch when the wicked are destroyed.
  • New American Standard Bible
    Wait for the Lord and keep His way, And He will exalt you to inherit the land; When the wicked are eliminated, you will see it.
  • New King James Version
    Wait on the Lord, And keep His way, And He shall exalt you to inherit the land; When the wicked are cut off, you shall see it.
  • American Standard Version
    Wait for Jehovah, and keep his way, And he will exalt thee to inherit the land: When the wicked are cut off, thou shalt see it.
  • King James Version
    Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see[ it].
  • New English Translation
    Rely on the LORD! Obey his commands! Then he will permit you to possess the land; you will see the demise of evil men.
  • World English Bible
    Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.

交叉引用

  • Psalms 27:14
    Wait for the Lord; be strong and courageous. Wait for the Lord.
  • Job 23:10-12
    Yet He knows the way I have taken; when He has tested me, I will emerge as pure gold.My feet have followed in His tracks; I have kept to His way and not turned aside.I have not departed from the commands of His lips; I have treasured the words of His mouth more than my daily food.
  • Psalms 37:3
    Trust in the Lord and do what is good; dwell in the land and live securely.
  • Psalms 37:7
    Be silent before the Lord and wait expectantly for Him; do not be agitated by one who prospers in his way, by the man who carries out evil plans.
  • Matthew 24:13
    But the one who endures to the end will be delivered.
  • Psalms 37:9
    For evildoers will be destroyed, but those who put their hope in the Lord will inherit the land.
  • Proverbs 20:22
    Don’t say,“ I will avenge this evil!” Wait on the Lord, and He will rescue you.
  • Psalms 52:5-6
    This is why God will bring you down forever. He will take you, ripping you out of your tent; He will uproot you from the land of the living. SelahThe righteous will look on with awe and will ridicule him:
  • Psalms 92:10-11
    You have lifted up my horn like that of a wild ox; I have been anointed with oil.My eyes look down on my enemies; my ears hear evildoers when they attack me.
  • Psalms 91:8
    You will only see it with your eyes and witness the punishment of the wicked.
  • Luke 14:11
    For everyone who exalts himself will be humbled, and the one who humbles himself will be exalted.”
  • Proverbs 16:17
    The highway of the upright avoids evil; the one who guards his way protects his life.
  • 1 Peter 5 6
    Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God, so that He may exalt you at the proper time,
  • Proverbs 4:25-27
    Let your eyes look forward; fix your gaze straight ahead.Carefully consider the path for your feet, and all your ways will be established.Don’t turn to the right or to the left; keep your feet away from evil.
  • Psalms 112:9
    He distributes freely to the poor; his righteousness endures forever. His horn will be exalted in honor.
  • Job 17:9
    Yet the righteous person will hold to his way, and the one whose hands are clean will grow stronger.
  • 1 Peter 1 7
    so that the genuineness of your faith— more valuable than gold, which perishes though refined by fire— may result in praise, glory, and honor at the revelation of Jesus Christ.