<< Psalms 37:25 >>

本节经文

  • English Standard Version
    I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken or his children begging for bread.
  • 新标点和合本
    我从前年幼,现在年老,却未见过义人被弃,也未见过他的后裔讨饭。
  • 和合本2010(上帝版)
    我从前年幼,现在年老,却未见过义人被弃,也未见过他的后裔求乞。
  • 和合本2010(神版)
    我从前年幼,现在年老,却未见过义人被弃,也未见过他的后裔求乞。
  • 当代译本
    从幼年到老年,我从未见过义人遭弃,也未见其后人讨饭。
  • 圣经新译本
    我从前年幼,现在年老,从未见过义人被弃,也从未见过他的后裔讨饭。
  • 中文标准译本
    我曾经年少,现在老了,却未曾见过义人被离弃,也未曾见过他的后裔讨饭。
  • 新標點和合本
    我從前年幼,現在年老,卻未見過義人被棄,也未見過他的後裔討飯。
  • 和合本2010(上帝版)
    我從前年幼,現在年老,卻未見過義人被棄,也未見過他的後裔求乞。
  • 和合本2010(神版)
    我從前年幼,現在年老,卻未見過義人被棄,也未見過他的後裔求乞。
  • 當代譯本
    從幼年到老年,我從未見過義人遭棄,也未見其後人討飯。
  • 聖經新譯本
    我從前年幼,現在年老,從未見過義人被棄,也從未見過他的後裔討飯。
  • 呂振中譯本
    我從前年幼,現在年老,卻未曾見過義人受撇棄,也未見過他的後裔討過飯。
  • 中文標準譯本
    我曾經年少,現在老了,卻未曾見過義人被離棄,也未曾見過他的後裔討飯。
  • 文理和合譯本
    我幼而老、未見義者被遺、其裔丐食兮、
  • 文理委辦譯本
    義人遺棄、其裔丐食、我幼而老、未嘗見之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我自幼至老、未曾見善人被棄、子孫乞食、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    昔幼今已老。老人閱世多。未見為善者。終身歎轗軻。更未見其嗣。流落為乞兒。
  • New International Version
    I was young and now I am old, yet I have never seen the righteous forsaken or their children begging bread.
  • New International Reader's Version
    I once was young, and now I’m old. But I’ve never seen godly people deserted. I’ve never seen their children begging for bread.
  • New Living Translation
    Once I was young, and now I am old. Yet I have never seen the godly abandoned or their children begging for bread.
  • Christian Standard Bible
    I have been young and now I am old, yet I have not seen the righteous abandoned or his children begging for bread.
  • New American Standard Bible
    I have been young and now I am old, Yet I have not seen the righteous forsaken Or his descendants begging for bread.
  • New King James Version
    I have been young, and now am old; Yet I have not seen the righteous forsaken, Nor his descendants begging bread.
  • American Standard Version
    I have been young, and now am old; Yet have I not seen the righteous forsaken, Nor his seed begging bread.
  • Holman Christian Standard Bible
    I have been young and now I am old, yet I have not seen the righteous abandoned or his children begging for bread.
  • King James Version
    I have been young, and[ now] am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
  • New English Translation
    I was once young, now I am old. I have never seen a godly man abandoned, or his children forced to search for food.
  • World English Bible
    I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.

交叉引用

  • Hebrews 13:5
    Keep your life free from love of money, and be content with what you have, for he has said,“ I will never leave you nor forsake you.”
  • Psalms 25:13
    His soul shall abide in well-being, and his offspring shall inherit the land.
  • Psalms 112:2
    His offspring will be mighty in the land; the generation of the upright will be blessed.
  • Psalms 37:28
    For the Lord loves justice; he will not forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
  • 1 Samuel 12 22
    For the Lord will not forsake his people, for his great name’s sake, because it has pleased the Lord to make you a people for himself.
  • 2 Corinthians 4 9
    persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed;
  • Psalms 94:14
    For the Lord will not forsake his people; he will not abandon his heritage;
  • Proverbs 13:22
    A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the sinner’s wealth is laid up for the righteous.
  • Hebrews 12:5-6
    And have you forgotten the exhortation that addresses you as sons?“ My son, do not regard lightly the discipline of the Lord, nor be weary when reproved by him.For the Lord disciplines the one he loves, and chastises every son whom he receives.”
  • Joshua 1:5
    No man shall be able to stand before you all the days of your life. Just as I was with Moses, so I will be with you. I will not leave you or forsake you.
  • Luke 1:53-55
    he has filled the hungry with good things, and the rich he has sent away empty.He has helped his servant Israel, in remembrance of his mercy,as he spoke to our fathers, to Abraham and to his offspring forever.”
  • Genesis 17:7
    And I will establish my covenant between me and you and your offspring after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your offspring after you.
  • Psalms 71:18
    So even to old age and gray hairs, O God, do not forsake me, until I proclaim your might to another generation, your power to all those to come.
  • Psalms 71:9
    Do not cast me off in the time of old age; forsake me not when my strength is spent.
  • Acts 21:16
    And some of the disciples from Caesarea went with us, bringing us to the house of Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we should lodge.
  • Job 15:23
    He wanders abroad for bread, saying,‘ Where is it?’ He knows that a day of darkness is ready at his hand;
  • Job 32:6-7
    And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said:“ I am young in years, and you are aged; therefore I was timid and afraid to declare my opinion to you.I said,‘ Let days speak, and many years teach wisdom.’
  • Psalms 59:15
    They wander about for food and growl if they do not get their fill.
  • Philemon 1:8-9
    Accordingly, though I am bold enough in Christ to command you to do what is required,yet for love’s sake I prefer to appeal to you— I, Paul, an old man and now a prisoner also for Christ Jesus—
  • Isaiah 13:16
    Their infants will be dashed in pieces before their eyes; their houses will be plundered and their wives ravished.
  • Psalms 109:10
    May his children wander about and beg, seeking food far from the ruins they inhabit!