主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 37:23
>>
本节经文
文理委辦譯本
善人所為、耶和華祐之喜之兮、
新标点和合本
义人的脚步被耶和华立定;他的道路,耶和华也喜爱。
和合本2010(上帝版-简体)
义人的脚步为耶和华所稳定;他的道路,耶和华也喜爱。
和合本2010(神版-简体)
义人的脚步为耶和华所稳定;他的道路,耶和华也喜爱。
当代译本
耶和华引领义人的脚步,喜悦他们所走的路。
圣经新译本
人的脚步是耶和华立定的,他的道路也是耶和华喜悦的。
中文标准译本
人的脚步被耶和华所立定,他的道路为耶和华所喜悦。
新標點和合本
義人的腳步被耶和華立定;他的道路,耶和華也喜愛。
和合本2010(上帝版-繁體)
義人的腳步為耶和華所穩定;他的道路,耶和華也喜愛。
和合本2010(神版-繁體)
義人的腳步為耶和華所穩定;他的道路,耶和華也喜愛。
當代譯本
耶和華引領義人的腳步,喜悅他們所走的路。
聖經新譯本
人的腳步是耶和華立定的,他的道路也是耶和華喜悅的。
呂振中譯本
人的腳步由永恆主立定的、他所行的路永恆主也喜愛;
中文標準譯本
人的腳步被耶和華所立定,他的道路為耶和華所喜悅。
文理和合譯本
善人之步履、為耶和華所定、其行徑、為耶和華所悅兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人之步履、為主所定、所行之道路、主甚喜悅、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主固善人步。喜其行中度。
New International Version
The Lord makes firm the steps of the one who delights in him;
New International Reader's Version
The Lord makes secure the footsteps of the person who delights in him,
English Standard Version
The steps of a man are established by the Lord, when he delights in his way;
New Living Translation
The Lord directs the steps of the godly. He delights in every detail of their lives.
Christian Standard Bible
A person’s steps are established by the LORD, and he takes pleasure in his way.
New American Standard Bible
The steps of a man are established by the Lord, And He delights in his way.
New King James Version
The steps of a good man are ordered by the Lord, And He delights in his way.
American Standard Version
A man’s goings are established of Jehovah; And he delighteth in his way.
Holman Christian Standard Bible
A man’s steps are established by the Lord, and He takes pleasure in his way.
King James Version
The steps of a[ good] man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
New English Translation
The LORD grants success to the one whose behavior he finds commendable.
World English Bible
A man’s steps are established by Yahweh. He delights in his way.
交叉引用
箴言 16:9
謀事在乎人、成事在乎耶和華。
撒母耳記上 2:9
敬虔者為耶和華所範衛、無義者歸於幽暗而不動、蓋恃己力、無能得勝。
箴言 4:26
慎爾行為、端爾趨向、
詩篇 119:133
以爾之道、安我步履、毋使惡者勝予兮、
詩篇 40:2
救我於深淵、出我於淤泥、使我固立、若處重巖兮。
耶利米書 10:23
耶和華與、我知人事不操諸己、人居斯世、不得整其步履。
詩篇 121:8
自茲以後、或進或出、咸蒙耶和華眷佑、永世靡暨兮、
詩篇 85:13
主秉大公、順義而行兮。
詩篇 147:10-11
維馬有力、人能疾趨、主不以為悅兮、敬畏耶和華、賴其仁慈者、則可見悅於主兮。
詩篇 121:3
和之曰、必不使爾失足、保護爾者永不寢兮、
約伯記 23:11-12
我履其武而不越、守其道而弗失。恪遵誡命、視其言重於食。
詩篇 119:5
願我立品不淆、遵爾禮儀兮、
希伯來書 13:16
亦務為善、供人所需、此乃上帝所悅之祭、
詩篇 17:5
余遵爾道、如隕如越、維爾是望、予扶予翼、
耶利米書 9:24
我耶和華施仁義於天下、言出惟行、以此為悅、如爾識我耶和華、則可自詡。
箴言 11:20
正直之人、耶和華所深悅、頑嚚之輩、耶和華所痛疾。
箴言 11:1
衡量法度、執其公平、為耶和華所悅、反是必為其所疾。