主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 37:19
>>
本节经文
新标点和合本
他们在急难的时候不致羞愧,在饥荒的日子必得饱足。
和合本2010(上帝版-简体)
他们在患难的时候必不致羞愧,在饥荒的日子必得饱足。
和合本2010(神版-简体)
他们在患难的时候必不致羞愧,在饥荒的日子必得饱足。
当代译本
他们在灾难中不致绝望,在饥荒时仍得饱足。
圣经新译本
在患难的时候,他们必不蒙羞;在饥荒的日子,他们必得饱足。
中文标准译本
他们在灾祸中不致蒙羞,在饥荒的日子里也会饱足。
新標點和合本
他們在急難的時候不致羞愧,在饑荒的日子必得飽足。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們在患難的時候必不致羞愧,在饑荒的日子必得飽足。
和合本2010(神版-繁體)
他們在患難的時候必不致羞愧,在饑荒的日子必得飽足。
當代譯本
他們在災難中不致絕望,在饑荒時仍得飽足。
聖經新譯本
在患難的時候,他們必不蒙羞;在饑荒的日子,他們必得飽足。
呂振中譯本
他們在患難時不至於失望,當饑荒的日子必得飽足。
中文標準譯本
他們在災禍中不致蒙羞,在饑荒的日子裡也會飽足。
文理和合譯本
遘難之時、不至羞愧、遭饑之日、必得飽飫兮、
文理委辦譯本
臨禍之日、彼無愧恥、饑饉之時、彼亦果腹兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
在患難時、不至羞愧、在凶荒日、必得饜飽、
吳經熊文理聖詠與新經全集
臨難無惶懼。凶年飽且溫。
New International Version
In times of disaster they will not wither; in days of famine they will enjoy plenty.
New International Reader's Version
When trouble comes to them, they will have what they need. When there is little food in the land, they will still have plenty.
English Standard Version
they are not put to shame in evil times; in the days of famine they have abundance.
New Living Translation
They will not be disgraced in hard times; even in famine they will have more than enough.
Christian Standard Bible
They will not be disgraced in times of adversity; they will be satisfied in days of hunger.
New American Standard Bible
They will not be ashamed in the time of evil, And in the days of famine they will have plenty.
New King James Version
They shall not be ashamed in the evil time, And in the days of famine they shall be satisfied.
American Standard Version
They shall not be put to shame in the time of evil; And in the days of famine they shall be satisfied.
Holman Christian Standard Bible
They will not be disgraced in times of adversity; they will be satisfied in days of hunger.
King James Version
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
New English Translation
They will not be ashamed when hard times come; when famine comes they will have enough to eat.
World English Bible
They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
交叉引用
詩篇 33:19
要救他們的命脫離死亡,並使他們在饑荒中存活。 (cunpt)
箴言 10:3
耶和華不使義人受飢餓;惡人所欲的,他必推開。 (cunpt)
以弗所書 5:16
要愛惜光陰,因為現今的世代邪惡。 (cunpt)
阿摩司書 5:13
所以通達人見這樣的時勢必靜默不言,因為時勢真惡。 (cunpt)
約伯記 5:20-22
在饑荒中,他必救你脫離死亡;在爭戰中,他必救你脫離刀劍的權力。你必被隱藏,不受口舌之害;災殃臨到,你也不懼怕。你遇見災害饑饉,就必嬉笑;地上的野獸,你也不懼怕。 (cunpt)
以賽亞書 33:16
他必居高處;他的保障是磐石的堅壘;他的糧必不缺乏;他的水必不斷絕。 (cunpt)
傳道書 9:12
原來人也不知道自己的定期。魚被惡網圈住,鳥被網羅捉住,禍患忽然臨到的時候,世人陷在其中也是如此。 (cunpt)
彌迦書 2:3
所以耶和華如此說:我籌劃災禍降與這族;這禍在你們的頸項上不能解脫;你們也不能昂首而行,因為這時勢是惡的。 (cunpt)