主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 36:3
>>
本节经文
中文標準譯本
他口中的話語充滿奸惡和欺詐,他不再有智慧,也不再行善。
新标点和合本
他口中的言语尽是罪孽诡诈;他与智慧善行已经断绝。
和合本2010(上帝版-简体)
他口中的言语尽是罪孽诡诈,他不再有智慧,也不再行善。
和合本2010(神版-简体)
他口中的言语尽是罪孽诡诈,他不再有智慧,也不再行善。
当代译本
他们满口恶言谎话,毫无智慧和善行。
圣经新译本
他口中的话语都是罪恶和诡诈,他不再是明慧的,也不再行善。
中文标准译本
他口中的话语充满奸恶和欺诈,他不再有智慧,也不再行善。
新標點和合本
他口中的言語盡是罪孽詭詐;他與智慧善行已經斷絕。
和合本2010(上帝版-繁體)
他口中的言語盡是罪孽詭詐,他不再有智慧,也不再行善。
和合本2010(神版-繁體)
他口中的言語盡是罪孽詭詐,他不再有智慧,也不再行善。
當代譯本
他們滿口惡言謊話,毫無智慧和善行。
聖經新譯本
他口中的話語都是罪惡和詭詐,他不再是明慧的,也不再行善。
呂振中譯本
他口中的話是奸惡和詭詐;他跟明智和善行已經斷絕。
文理和合譯本
厥口所言、奸惡詭譎、絕於智慧善行兮、
文理委辦譯本
所言詭詐、不順道、不行善兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼口中言語、悉屬虛妄詭詐、不明理、不行善、
吳經熊文理聖詠與新經全集
自媚自衒眞宰前。意謂隱私誰能燭。
New International Version
The words of their mouths are wicked and deceitful; they fail to act wisely or do good.
New International Reader's Version
Their mouths speak words that are evil and false. They do not act wisely or do what is good.
English Standard Version
The words of his mouth are trouble and deceit; he has ceased to act wisely and do good.
New Living Translation
Everything they say is crooked and deceitful. They refuse to act wisely or do good.
Christian Standard Bible
The words from his mouth are malicious and deceptive; he has stopped acting wisely and doing good.
New American Standard Bible
The words of his mouth are wickedness and deceit; He has ceased to be wise and to do good.
New King James Version
The words of his mouth are wickedness and deceit; He has ceased to be wise and to do good.
American Standard Version
The words of his mouth are iniquity and deceit: He hath ceased to be wise and to do good.
Holman Christian Standard Bible
The words of his mouth are malicious and deceptive; he has stopped acting wisely and doing good.
King James Version
The words of his mouth[ are] iniquity and deceit: he hath left off to be wise,[ and] to do good.
New English Translation
The words he speaks are sinful and deceitful; he does not care about doing what is wise and right.
World English Bible
The words of his mouth are iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.
交叉引用
詩篇 55:21
他的口比奶油更光滑,其實他心懷敵意;他的話語比油更滋潤,其實是出鞘的刀。
詩篇 10:7
他滿口都在詛咒、欺詐、欺壓,舌頭底下滿是禍患和壞事。
耶利米書 4:22
詩篇 94:8
民中的愚拙人哪,你們要有悟性!愚昧人哪,你們什麼時候才有智慧呢?
詩篇 12:2-3
人人向鄰舍說謊,他們說話油嘴滑舌,心懷二意。願耶和華剪除一切油滑的嘴唇和說大話的舌頭!
西番雅書 1:6
詩篇 58:3
惡人一出母胎就背棄神,說謊的人一離母腹就迷失。
馬太福音 22:35
他們當中有一個是律法師,來試探耶穌,問他:
撒母耳記上 19:6-7
掃羅聽了約拿單的話,就起誓:「我指著耶和華的永生起誓:我絕不殺他。」於是約拿單叫來大衛,把這些對話都告訴了他;然後約拿單把大衛帶到掃羅那裡,他就像從前那樣侍立在掃羅面前。
撒母耳記上 15:26
撒母耳對掃羅說:「我不與你一同回去,因為你厭棄了耶和華的話,耶和華也厭棄你作以色列的王。」
詩篇 5:9
因為他們口中的話不可信,他們裡面都是奸惡,他們的喉嚨是敞開的墳墓,他們用舌頭諂媚人。
撒母耳記上 18:21
他想:「我要把米甲嫁給大衛,使她成為大衛的陷阱,好讓非利士人的手對付他。」於是掃羅對大衛說:「今天你有第二次機會作我的女婿。」
詩篇 125:5
至於那些偏行歪路的人,耶和華必把他們與作惡的人一同除去。願平安臨到以色列!
馬太福音 22:15-18
法利賽人就去商議,怎樣找耶穌的話柄來陷害他。他們派了自己的門徒們與希律黨的人一同去見耶穌,說:「老師,我們知道你是真誠的,並且按真理教導神的道。你不顧忌任何人,因為你不看人的情面。請告訴我們,你認為向凱撒納稅,可以不可以呢?」耶穌看出他們的惡意,就說:「你們這些偽善的人!為什麼試探我呢?
希伯來書 10:39
然而,我們不是退縮以致滅亡的人,而是有信仰以致保全靈魂的人。
撒母耳記上 26:21
掃羅說:「我有罪了!我兒大衛啊,回來吧!我不會再傷害你了,因為今天我的性命在你眼中看為寶貴。看哪,我很愚蠢,並且錯得極其嚴重。」
撒母耳記上 16:14
耶和華的靈離開了掃羅,就有禍害之靈從耶和華那裡來驚擾他。
撒母耳記上 13:13-14
撒母耳對掃羅說:「你做了愚蠢的事!你沒有遵守耶和華你的神所吩咐你的誡命。不然,耶和華就會堅立你在以色列的王權到永遠了;但如今,你的王權不會長久了,耶和華已經為自己找到一個合乎他心意的人,耶和華任命這人作他子民的領袖,因為你不遵守耶和華吩咐你的。」
1約翰福音 2:19
詩篇 140:3
他們使自己的舌頭尖銳如蛇,他們的嘴唇下有蝮蛇的毒液。細拉
撒母耳記上 11:6-13
掃羅聽了這些話,神的靈就臨到他,他就大發烈怒。他牽來一對牛,把牠們切成塊,藉著使者們的手送到以色列全境,說:「凡是不出來跟隨掃羅和撒母耳的,他的牛也必被這樣對待!」於是民眾都懼怕耶和華,他們就出來,如同一人。掃羅在貝澤克數點他們,有以色列人三十萬,猶大人三萬。他們對那些前來的使者說:「你們要對基列-雅比人如此說:『明天太陽最熱的時候,你們必得拯救。』」使者們就回去,告訴了雅比人,他們就歡喜。於是雅比人回覆亞捫人:「明天我們出來歸順你們,你們看怎樣好,就怎樣對待我們吧。」第二天,掃羅把民眾分成三隊,在晨更的時候進入亞捫人的營地,擊殺他們,直到白天最熱的時候;殘留的人都四散,甚至他們中間沒有兩人留在一起。民眾對撒母耳說:「那些說『掃羅怎麼能統治我們』的人是誰呢?把那些人交出來,我們要把他們殺掉。」但掃羅說:「今天不可殺人,因為今天耶和華在以色列施行了拯救。」