主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 36:3
>>
本节经文
當代譯本
他們滿口惡言謊話,毫無智慧和善行。
新标点和合本
他口中的言语尽是罪孽诡诈;他与智慧善行已经断绝。
和合本2010(上帝版-简体)
他口中的言语尽是罪孽诡诈,他不再有智慧,也不再行善。
和合本2010(神版-简体)
他口中的言语尽是罪孽诡诈,他不再有智慧,也不再行善。
当代译本
他们满口恶言谎话,毫无智慧和善行。
圣经新译本
他口中的话语都是罪恶和诡诈,他不再是明慧的,也不再行善。
中文标准译本
他口中的话语充满奸恶和欺诈,他不再有智慧,也不再行善。
新標點和合本
他口中的言語盡是罪孽詭詐;他與智慧善行已經斷絕。
和合本2010(上帝版-繁體)
他口中的言語盡是罪孽詭詐,他不再有智慧,也不再行善。
和合本2010(神版-繁體)
他口中的言語盡是罪孽詭詐,他不再有智慧,也不再行善。
聖經新譯本
他口中的話語都是罪惡和詭詐,他不再是明慧的,也不再行善。
呂振中譯本
他口中的話是奸惡和詭詐;他跟明智和善行已經斷絕。
中文標準譯本
他口中的話語充滿奸惡和欺詐,他不再有智慧,也不再行善。
文理和合譯本
厥口所言、奸惡詭譎、絕於智慧善行兮、
文理委辦譯本
所言詭詐、不順道、不行善兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼口中言語、悉屬虛妄詭詐、不明理、不行善、
吳經熊文理聖詠與新經全集
自媚自衒眞宰前。意謂隱私誰能燭。
New International Version
The words of their mouths are wicked and deceitful; they fail to act wisely or do good.
New International Reader's Version
Their mouths speak words that are evil and false. They do not act wisely or do what is good.
English Standard Version
The words of his mouth are trouble and deceit; he has ceased to act wisely and do good.
New Living Translation
Everything they say is crooked and deceitful. They refuse to act wisely or do good.
Christian Standard Bible
The words from his mouth are malicious and deceptive; he has stopped acting wisely and doing good.
New American Standard Bible
The words of his mouth are wickedness and deceit; He has ceased to be wise and to do good.
New King James Version
The words of his mouth are wickedness and deceit; He has ceased to be wise and to do good.
American Standard Version
The words of his mouth are iniquity and deceit: He hath ceased to be wise and to do good.
Holman Christian Standard Bible
The words of his mouth are malicious and deceptive; he has stopped acting wisely and doing good.
King James Version
The words of his mouth[ are] iniquity and deceit: he hath left off to be wise,[ and] to do good.
New English Translation
The words he speaks are sinful and deceitful; he does not care about doing what is wise and right.
World English Bible
The words of his mouth are iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.
交叉引用
詩篇 55:21
他口蜜腹劍,笑裡藏刀。
詩篇 10:7
他們滿口咒詛、謊話和恐嚇之言,舌頭沾滿禍害和邪惡。
耶利米書 4:22
耶和華說:「我的子民愚頑,不認識我,是蒙昧無知的兒女,只知行惡,不知行善。」
詩篇 94:8
愚昧的人啊,你們要思想;無知的人啊,你們何時才能明白呢?
詩篇 12:2-3
人人謊話連篇,花言巧語,口是心非。願你剷除一切花言巧語和狂妄自誇的人。
西番雅書 1:6
剷除離棄我、不尋求我、不求問我的人。」
詩篇 58:3
惡人生下來就步入歧途,一出母胎就離開正道,謊話連篇。
馬太福音 22:35
其中有位律法專家試探耶穌說:
撒母耳記上 19:6-7
掃羅聽了約拿單的話,就憑永活的耶和華起誓說:「我不殺大衛。」約拿單叫來大衛,把經過告訴他,帶他去見掃羅,大衛又像以前一樣伺候掃羅。
撒母耳記上 15:26
但撒母耳說:「我不會跟你回去,你既然拒絕遵行耶和華的命令,祂也拒絕你做以色列的王。」
詩篇 5:9
他們口中毫無實話,心裡充滿惡毒,喉嚨是敞開的墳墓,舌頭上盡是詭詐。
撒母耳記上 18:21
他心裡想:「我把這個女兒給大衛,讓他中圈套,好藉非利士人的手殺掉他。」於是,他對大衛說:「你現在還有一次機會做我的女婿。」
詩篇 125:5
耶和華必把那些偏行惡道的人與作惡的人一同趕走。願平安臨到以色列。
馬太福音 22:15-18
那時,法利賽人出去策劃怎樣從耶穌的話裡找把柄陷害祂。他們派了自己的門徒跟希律黨人一同去問耶穌:「老師,我們知道你誠實無偽,按真理傳上帝的道,你不徇情面,不以貌取人。那麼請告訴我們,納稅給凱撒對不對呢?」耶穌看出了他們的惡意,就說:「你們這些偽君子,為什麼試探我呢?
希伯來書 10:39
但我們都不是退後走向滅亡的人,而是因為有信心而靈魂得救的人。
撒母耳記上 26:21
掃羅說:「我犯罪了。我兒大衛,你回來吧,我不會再傷害你,因為你今日保存了我的性命。我真是糊塗,犯了大錯。」
撒母耳記上 16:14
耶和華的靈離開了掃羅,有個邪靈從耶和華那裡來折磨他。
撒母耳記上 13:13-14
撒母耳說:「你真糊塗!你違背了你的上帝耶和華的命令。祂本來要使你的王位在以色列永遠堅立,但現在你的王位不能長久了,耶和華已經找到一個合祂心意的人,要立他做百姓的君王。因為你沒有遵守耶和華的命令。」
1約翰福音 2:19
詩篇 140:3
他們的言語惡毒如蛇,嘴唇有蛇的毒液。(細拉)
撒母耳記上 11:6-13
掃羅聽後,上帝的靈降在他身上,他勃然大怒,牽來兩頭牛,把牠們切成碎塊,然後派使者把碎塊分發到以色列全境,並且宣佈:「誰拒絕跟隨掃羅和撒母耳出戰,他的牛就要被砍成這樣。」上帝使百姓充滿恐懼,他們都同心合意地回應。掃羅在比色統計以色列人,共有三十萬,從猶大來的有三萬。他們讓雅比的使者回去告訴基列·雅比人,說:「明天中午,你們必得拯救。」使者回去告訴雅比人,他們非常歡喜,便對亞捫人說:「明天我們會出來歸順你們,你們怎樣對待我們都可以。」第二天,掃羅把以色列人分成三隊,在黎明時分突襲亞捫人的軍營,把他們殺得大敗,直到中午才收兵。亞捫人的殘兵四散奔逃。以色列人對撒母耳說:「是誰說掃羅不該做王?把他們帶來,我們要處死他們。」掃羅卻說:「今天不可殺人,因為今天耶和華拯救了以色列。」