主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 36:2
>>
本节经文
聖經新譯本
罪過媚惑他,因此在他眼中看來,自己的罪孽不會揭發,也不會被恨惡。
新标点和合本
他自夸自媚,以为他的罪孽终不显露,不被恨恶。
和合本2010(上帝版-简体)
他自夸自媚,以致罪孽无法察觉,不被恨恶。
和合本2010(神版-简体)
他自夸自媚,以致罪孽无法察觉,不被恨恶。
当代译本
他们自以为是,浑然不知自己的罪,也不憎恶自己的罪。
圣经新译本
罪过媚惑他,因此在他眼中看来,自己的罪孽不会揭发,也不会被恨恶。
中文标准译本
因为他在眼中自我谄媚,以致他不能发现、更不能恨恶自己的罪孽。
新標點和合本
他自誇自媚,以為他的罪孽終不顯露,不被恨惡。
和合本2010(上帝版-繁體)
他自誇自媚,以致罪孽無法察覺,不被恨惡。
和合本2010(神版-繁體)
他自誇自媚,以致罪孽無法察覺,不被恨惡。
當代譯本
他們自以為是,渾然不知自己的罪,也不憎惡自己的罪。
呂振中譯本
因為罪過老是諂媚着他,故此在他看來他的罪孽總不能被查出、被恨惡。
中文標準譯本
因為他在眼中自我諂媚,以致他不能發現、更不能恨惡自己的罪孽。
文理和合譯本
因彼自欺、以為其惡不顯、不見惡兮、
文理委辦譯本
其惡可疾、彼乃厭然、謂無能發其覆兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼雖自慰自誇、其惡事終必顯露、為主所憎惡、
吳經熊文理聖詠與新經全集
不肖之人性怙惡。赫赫天主不在目。
New International Version
In their own eyes they flatter themselves too much to detect or hate their sin.
New International Reader's Version
They praise themselves so much that they can’t see their sin or hate it.
English Standard Version
For he flatters himself in his own eyes that his iniquity cannot be found out and hated.
New Living Translation
In their blind conceit, they cannot see how wicked they really are.
Christian Standard Bible
For with his flattering opinion of himself, he does not discover and hate his iniquity.
New American Standard Bible
For it flatters him in his own eyes Concerning the discovery of his wrongful deed and the hatred of it.
New King James Version
For he flatters himself in his own eyes, When he finds out his iniquity and when he hates.
American Standard Version
For he flattereth himself in his own eyes, That his iniquity will not be found out and be hated.
Holman Christian Standard Bible
for in his own eyes he flatters himself too much to discover and hate his sin.
King James Version
For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.
New English Translation
for he is too proud to recognize and give up his sin.
World English Bible
For he flatters himself in his own eyes, too much to detect and hate his sin.
交叉引用
詩篇 49:18
他在世的時候,雖然自稱是有福的,並且說:“只要你豐足,人就稱讚你。”
申命記 29:19
如果人聽了這咒詛的話,心裡仍然自誇說:‘我雖然照著頑梗的心而行,使好人和惡人一起滅亡,我還有平安。’
詩篇 10:3
惡人誇耀心中的慾望,他稱讚貪財的人,卻藐視耶和華(“他稱讚貪財的人,卻藐視耶和華”或譯:“貪財的人謗瀆耶和華,並藐視他”)。
羅馬書 3:9
那又怎麼樣呢?我們比他們強嗎?絕不是的。因為我們已經控訴過,無論是猶太人或是希臘人,都在罪惡之下,
羅馬書 7:9
在沒有律法的時候,我是活的;但誡命一來,罪就活了,我就死了。
耶利米書 2:23
“你怎麼能說:‘我沒有玷污自己,未曾跟從過巴力’呢?看看你在谷中的行徑,想想你所作過的!簡直像快捷的小雌駝,在路上亂闖;
耶利米書 2:34-35
在你衣襟上又發現無辜窮人的血,並且你不是發現他們在挖窟窿時殺他們的。雖然這樣,你還說:我是無辜的,他的怒氣必已離開我。看哪!我要審判你,因為你曾說:我沒有犯罪!
撒母耳記上 15:18-24
差遣你去,說:‘你去徹底毀滅那些犯罪的亞瑪力人,攻打他們,直到把他們全部毀滅。’你為甚麼沒有聽從耶和華的話,急於奪取戰利品,作了耶和華看為惡的事呢?”掃羅回答撒母耳:“我實在聽從了耶和華的話,行了耶和華差遣我行的路;我把亞瑪力人的王亞甲帶了回來,又把亞瑪力人都徹底毀滅了。可是眾民卻從那些戰利品中,取了應當毀滅之物中上好的牛羊,要在吉甲獻給耶和華你的神為祭。”撒母耳說:“耶和華喜悅燔祭和平安祭,豈像喜悅人聽從耶和華的話呢?聽從勝過獻祭,聽命勝過公羊的脂油。因為悖逆與行邪術的罪相同,頑梗與拜虛無偶像一樣,因為你棄絕了耶和華的話,耶和華也棄絕了你作王。”於是掃羅對撒母耳說:“我犯了罪了,我違背了耶和華的命令和你的話,因為我害怕眾人,聽從了他們的話。
路加福音 16:14-15
貪財的法利賽人聽見這些話,就嗤笑耶穌。耶穌對他們說:“你們在人面前自稱為義,神卻知道你們的心;因為人所高舉的,神卻看作是可憎惡的。
耶利米書 17:9
人心比萬物都詭詐,無法醫治;誰能識透呢?
何西阿書 12:7-8
以色列是個商人,手裡拿著詭詐的天平,喜愛欺壓別人。以法蓮說:“我成了富翁,我為自己發了財;在我所有的收益中,人不能找出我有甚麼罪孽,可算為罪惡的。”
歷代志上 10:13-14
掃羅死了,因為他悖逆耶和華,沒有聽從他的話,也因為他去求問那交鬼的,沒有求問耶和華,所以耶和華把他殺死了,把國位轉給耶西的兒子大衛。
路加福音 10:29
那人想證明自己有理,就對耶穌說:“誰是我的鄰舍呢?”
羅馬書 10:3
他們既然不明白神的義,而又企圖建立自己的義,就不服神的義了。