主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 36:12
>>
本节经文
新标点和合本
在那里,作孽的人已经仆倒;他们被推倒,不能再起来。
和合本2010(上帝版-简体)
在那里,作恶的人已经仆倒;他们被推倒,不能再起来。
和合本2010(神版-简体)
在那里,作恶的人已经仆倒;他们被推倒,不能再起来。
当代译本
看啊!恶人已经摔倒在地,再也爬不起来。
圣经新译本
作恶的人必跌倒;他们被推倒,不能再起来。
中文标准译本
看哪,作恶的人已经仆倒;他们被推倒,不能够起来。
新標點和合本
在那裏,作孽的人已經仆倒;他們被推倒,不能再起來。
和合本2010(上帝版-繁體)
在那裏,作惡的人已經仆倒;他們被推倒,不能再起來。
和合本2010(神版-繁體)
在那裏,作惡的人已經仆倒;他們被推倒,不能再起來。
當代譯本
看啊!惡人已經摔倒在地,再也爬不起來。
聖經新譯本
作惡的人必跌倒;他們被推倒,不能再起來。
呂振中譯本
願作孽的人驚駭而仆倒;願他們被推倒,不能起來。
中文標準譯本
看哪,作惡的人已經仆倒;他們被推倒,不能夠起來。
文理和合譯本
作惡者仆、既已顚蹶、不能復振兮、
文理委辦譯本
作惡者隕越、至於喪亡、不復振兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
作惡之人、已經顛蹶、被推仆不能復起、
吳經熊文理聖詠與新經全集
莫令驕人來蹂躪。莫令群逆來相凌。
New International Version
See how the evildoers lie fallen— thrown down, not able to rise!
New International Reader's Version
See how those who do evil have fallen! They are thrown down and can’t get up.
English Standard Version
There the evildoers lie fallen; they are thrust down, unable to rise.
New Living Translation
Look! Those who do evil have fallen! They are thrown down, never to rise again.
Christian Standard Bible
There! The evildoers have fallen. They have been thrown down and cannot rise.
New American Standard Bible
Those who do injustice have fallen there; They have been thrust down and cannot rise.
New King James Version
There the workers of iniquity have fallen; They have been cast down and are not able to rise.
American Standard Version
There are the workers of iniquity fallen: They are thrust down, and shall not be able to rise.
Holman Christian Standard Bible
There the evildoers fall; they have been thrown down and cannot rise.
King James Version
There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.
New English Translation
I can see the evildoers! They have fallen! They have been knocked down and are unable to get up!
World English Bible
There the workers of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.
交叉引用
詩篇 1:5
因此,當審判的時候,惡人必站立不住;罪人在義人的會中也是如此。 (cunpt)
詩篇 9:16
耶和華已將自己顯明了,他已施行審判;惡人被自己手所做的纏住了。(細拉) (cunpt)
帖撒羅尼迦後書 1:8-9
要報應那不認識神和那不聽從我主耶穌福音的人。他們要受刑罰,就是永遠沉淪,離開主的面和他權能的榮光。 (cunpt)
詩篇 140:10
願火炭落在他們身上!願他們被丟在火中,拋在深坑裏,不能再起來。 (cunpt)
啟示錄 19:1-6
此後,我聽見好像羣眾在天上大聲說:哈利路亞!救恩、榮耀、權能都屬乎我們的神!他的判斷是真實公義的;因他判斷了那用淫行敗壞世界的大淫婦,並且向淫婦討流僕人血的罪,給他們伸冤。又說:哈利路亞!燒淫婦的煙往上冒,直到永永遠遠。那二十四位長老與四活物就俯伏敬拜坐寶座的神,說:阿們!哈利路亞!有聲音從寶座出來說:神的眾僕人哪,凡敬畏他的,無論大小,都要讚美我們的神!我聽見好像羣眾的聲音,眾水的聲音,大雷的聲音,說:哈利路亞!因為主-我們的神、全能者作王了。 (cunpt)
詩篇 64:7-9
但神要射他們;他們忽然被箭射傷。他們必然絆跌,被自己的舌頭所害;凡看見他們的必都搖頭。眾人都要害怕,要傳揚神的工作,並且明白他的作為。 (cunpt)
詩篇 18:38
我要打傷他們,使他們不能起來;他們必倒在我的腳下。 (cunpt)
詩篇 58:10-11
義人見仇敵遭報就歡喜,要在惡人的血中洗腳。因此,人必說:義人誠然有善報;在地上果有施行判斷的神! (cunpt)
詩篇 55:23
神啊,你必使惡人下入滅亡的坑;流人血、行詭詐的人必活不到半世,但我要倚靠你。 (cunpt)
耶利米書 51:64
說:『巴比倫因耶和華所要降與她的災禍,必如此沉下去,不再興起,人民也必困乏。』」耶利米的話到此為止。 (cunpt)
啟示錄 15:4
主啊,誰敢不敬畏你,不將榮耀歸與你的名呢?因為獨有你是聖的。萬民都要來在你面前敬拜,因你公義的作為已經顯出來了。 (cunpt)
士師記 5:31
耶和華啊,願你的仇敵都這樣滅亡!願愛你的人如日頭出現,光輝烈烈!這樣,國中太平四十年。 (cunpt)