主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 36:11
>>
本节经文
聖經新譯本
求你不容驕傲人的腳踐踏(“踐踏”原文作“臨到”)我,不讓惡人的手使我流離飄蕩。
新标点和合本
不容骄傲人的脚践踏我;不容凶恶人的手赶逐我。
和合本2010(上帝版-简体)
不容骄傲人的脚践踏我,不容凶恶人的手赶逐我。
和合本2010(神版-简体)
不容骄傲人的脚践踏我,不容凶恶人的手赶逐我。
当代译本
别让骄傲人的脚践踏我,别让凶恶人的手驱赶我。
圣经新译本
求你不容骄傲人的脚践踏(“践踏”原文作“临到”)我,不让恶人的手使我流离飘荡。
中文标准译本
不要让自高之人的脚靠近我,不要让恶人的手赶逐我。
新標點和合本
不容驕傲人的腳踐踏我;不容凶惡人的手趕逐我。
和合本2010(上帝版-繁體)
不容驕傲人的腳踐踏我,不容兇惡人的手趕逐我。
和合本2010(神版-繁體)
不容驕傲人的腳踐踏我,不容兇惡人的手趕逐我。
當代譯本
別讓驕傲人的腳踐踏我,別讓兇惡人的手驅趕我。
呂振中譯本
別讓驕傲的腳踐踏我,別讓兇惡的手使我流離飄蕩。
中文標準譯本
不要讓自高之人的腳靠近我,不要讓惡人的手趕逐我。
文理和合譯本
勿容驕人之足踐我、惡人之手逐我兮、
文理委辦譯本
勿使驕者虐遇我、惡者搖撼我兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
莫容驕傲人之足踐踏我、莫容惡人之手搖撼我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
願主常將大慈愛。普賜識主眾生靈。我心正直無私曲。願主長與我相親。
New International Version
May the foot of the proud not come against me, nor the hand of the wicked drive me away.
New International Reader's Version
Don’t let the feet of those who are proud step on me. Don’t let the hands of those who are evil drive me away.
English Standard Version
Let not the foot of arrogance come upon me, nor the hand of the wicked drive me away.
New Living Translation
Don’t let the proud trample me or the wicked push me around.
Christian Standard Bible
Do not let the foot of the arrogant come near me or the hand of the wicked drive me away.
New American Standard Bible
May the foot of pride not come upon me, And may the hand of the wicked not drive me away.
New King James Version
Let not the foot of pride come against me, And let not the hand of the wicked drive me away.
American Standard Version
Let not the foot of pride come against me, And let not the hand of the wicked drive me away.
Holman Christian Standard Bible
Do not let the foot of the arrogant man come near me or the hand of the wicked one drive me away.
King James Version
Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
New English Translation
Do not let arrogant men overtake me, or let evil men make me homeless!
World English Bible
Don’t let the foot of pride come against me. Don’t let the hand of the wicked drive me away.
交叉引用
詩篇 123:3-4
耶和華啊!求你向我們施恩,求你向我們施恩;因為我們飽受藐視,到了極點。我們飽受那些安逸的人的嘲笑,和驕傲的人的藐視,到了極點。
詩篇 12:3-5
願耶和華剪除一切說諂媚話的嘴唇,和說誇大話的舌頭。他們曾說:“我們必能以舌頭取勝;我們的嘴唇是自己的,誰能作我們的主呢?”耶和華說:“因為困苦人的冤屈和貧窮人的歎息,我現在要起來,把他們安置在他們渴望的穩妥之中。”
詩篇 17:8-14
求你保護我,像保護眼中的瞳人,把我隱藏在你的翅膀蔭下;使我脫離那些欺壓我的惡人,脫離那些圍繞我的死敵。他們閉塞了憐憫的心(“憐憫的心”原文作“他們的脂油”),口裡說出驕傲的話。他們追蹤我,現在把我圍困了(“他們追蹤我,現在把我圍困了”原文作“他們圍困了我們的腳步”);他們瞪著眼,要把我推倒在地上。他們像急於撕碎獵物的獅子,又像蹲伏在隱密處的幼獅。耶和華啊!求你起來,迎面攻擊他們,把他們打倒;用你的刀救我的命脫離惡人。耶和華啊!求你用手救我脫離世人,脫離那些只在今生有分的世人。求你用你為他們儲存的充滿他們的肚腹,使他們的兒女都可以飽嘗,他們還有剩餘的留給他們的子孫。
詩篇 119:85
傲慢人為我掘了坑,他們就是那些不按著你律法而行的人。
以賽亞書 51:23
我必把這杯放在那些苦待你的人的手裡;他們曾對你說:‘你屈身俯伏,讓我們走過去吧!’你就以你的背作陸地,作街道,任由他們踏過去。”
約伯記 40:11-12
要倒盡你忿激的怒氣,觀看所有驕傲的人,使他們降卑。觀看所有驕傲的人,把他制伏,把惡人踐踏在他們的地方,
詩篇 62:6
唯獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的保障,我必不至動搖。
但以理書 4:37
現在我尼布甲尼撒讚美、尊崇、榮耀天上的王,因為他所作的一切都正確,他所行的也都公平;行為驕傲的,他都能貶低。”
詩篇 119:51
驕傲的人苛刻地譏誚我,我卻沒有偏離你的律法。
詩篇 119:122
求你作你僕人的保證人,確保我的好處;不要容傲慢人欺壓我。
詩篇 16:8
我常常把耶和華擺在我面前,因他在我右邊,我必不會動搖。
羅馬書 8:35-39
誰能使我們與基督的愛隔絕呢?是患難嗎?是困苦嗎?是迫害嗎?是飢餓嗎?是赤身露體嗎?是危險嗎?是刀劍嗎?正如經上所記:“為你的緣故,我們終日面對死亡,人看我們像待宰的羊。”但靠著愛我們的那一位,我們在這一切事上就得勝有餘了。因為我深信:無論是死、是生,是天使、是掌權的,是現在的事,是將來的事,是有能力的,是高天的、是深淵的,或是任何別的被造之物,都不能叫我們與神的愛隔絕,這愛是在我們的主耶穌基督裡的。
詩篇 21:7-8
王倚靠耶和華,靠著至高者的慈愛,他必不至動搖。你的手要搜出你所有的仇敵,你的右手必搜出那些恨你的人。
詩篇 10:2
惡人驕橫地追逼困苦人,願惡人陷入自己所設的陰謀中。
詩篇 125:1-3
倚靠耶和華的人好像錫安山,總不動搖,永遠屹立。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)群山怎樣圍繞著耶路撒冷,耶和華也照樣圍繞著他的子民,從現在直到永遠。惡人的杖不會常留在義人的地業上,免得義人伸手作惡。
詩篇 119:69
傲慢人用謊言中傷我,我卻一心遵守你的訓詞。