主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 36:11
>>
本节经文
当代译本
别让骄傲人的脚践踏我,别让凶恶人的手驱赶我。
新标点和合本
不容骄傲人的脚践踏我;不容凶恶人的手赶逐我。
和合本2010(上帝版-简体)
不容骄傲人的脚践踏我,不容凶恶人的手赶逐我。
和合本2010(神版-简体)
不容骄傲人的脚践踏我,不容凶恶人的手赶逐我。
圣经新译本
求你不容骄傲人的脚践踏(“践踏”原文作“临到”)我,不让恶人的手使我流离飘荡。
中文标准译本
不要让自高之人的脚靠近我,不要让恶人的手赶逐我。
新標點和合本
不容驕傲人的腳踐踏我;不容凶惡人的手趕逐我。
和合本2010(上帝版-繁體)
不容驕傲人的腳踐踏我,不容兇惡人的手趕逐我。
和合本2010(神版-繁體)
不容驕傲人的腳踐踏我,不容兇惡人的手趕逐我。
當代譯本
別讓驕傲人的腳踐踏我,別讓兇惡人的手驅趕我。
聖經新譯本
求你不容驕傲人的腳踐踏(“踐踏”原文作“臨到”)我,不讓惡人的手使我流離飄蕩。
呂振中譯本
別讓驕傲的腳踐踏我,別讓兇惡的手使我流離飄蕩。
中文標準譯本
不要讓自高之人的腳靠近我,不要讓惡人的手趕逐我。
文理和合譯本
勿容驕人之足踐我、惡人之手逐我兮、
文理委辦譯本
勿使驕者虐遇我、惡者搖撼我兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
莫容驕傲人之足踐踏我、莫容惡人之手搖撼我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
願主常將大慈愛。普賜識主眾生靈。我心正直無私曲。願主長與我相親。
New International Version
May the foot of the proud not come against me, nor the hand of the wicked drive me away.
New International Reader's Version
Don’t let the feet of those who are proud step on me. Don’t let the hands of those who are evil drive me away.
English Standard Version
Let not the foot of arrogance come upon me, nor the hand of the wicked drive me away.
New Living Translation
Don’t let the proud trample me or the wicked push me around.
Christian Standard Bible
Do not let the foot of the arrogant come near me or the hand of the wicked drive me away.
New American Standard Bible
May the foot of pride not come upon me, And may the hand of the wicked not drive me away.
New King James Version
Let not the foot of pride come against me, And let not the hand of the wicked drive me away.
American Standard Version
Let not the foot of pride come against me, And let not the hand of the wicked drive me away.
Holman Christian Standard Bible
Do not let the foot of the arrogant man come near me or the hand of the wicked one drive me away.
King James Version
Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
New English Translation
Do not let arrogant men overtake me, or let evil men make me homeless!
World English Bible
Don’t let the foot of pride come against me. Don’t let the hand of the wicked drive me away.
交叉引用
诗篇 123:3-4
耶和华啊,求你怜悯我们,求你怜悯我们,因为我们饱受鄙视。我们饱受富足人的嘲弄、骄傲人的鄙视。
诗篇 12:3-5
愿你铲除一切花言巧语和狂妄自夸的人。他们说:“我们必靠舌头制胜,嘴唇是我们自己的,谁管得着我们?”耶和华说:“我要保护受欺压的困苦人和哀叹的贫穷人,使他们如愿以偿。”
诗篇 17:8-14
求你保护我,像保护眼中的瞳仁,用你的翅膀荫庇我,救我脱离恶人的攻击,脱离四围杀气腾腾的仇敌。他们良心丧尽,口出狂言。他们穷追围堵,伺机把我打倒在地。他们像急于撕碎猎物的饿狮,又像蹲伏在暗处的猛狮。耶和华啊,求你起来迎头击倒他们,求你持刀救我脱离恶人。耶和华啊,求你伸手救我脱离这些人,脱离这些只在今生有福分的世人。你使他们财宝无数。他们儿女众多,还把财富留给子孙。
诗篇 119:85
违背你律法的狂傲人挖陷阱害我。
以赛亚书 51:23
我必把这杯给苦待你的人,他们曾对你说,‘趴下,我们好从你身上走过。’你曾把你的背当作地面,当作街道任人践踏。”
约伯记 40:11-12
发泄你满腔的怒火,鉴察骄傲者,贬抑他;鉴察骄傲者,制服他,将恶人原地践踏;
诗篇 62:6
唯有祂才是我的磐石,我的拯救,我的堡垒,我必不致动摇。
但以理书 4:37
现在我尼布甲尼撒颂赞、尊崇、敬奉天上的王,因为祂的作为公正,祂行事公平,能够贬抑行为骄傲的人。”
诗篇 119:51
狂傲人肆意嘲讽我,但我仍然没有偏离你的律法。
诗篇 119:122
求你保障仆人的福祉,不要让傲慢的人欺压我。
诗篇 16:8
我常以耶和华为念,祂在我右边,我必不动摇。
罗马书 8:35-39
谁能使我们与基督的爱分离呢?难道是患难吗?困苦吗?迫害吗?饥饿吗?赤身露体吗?危险吗?刀剑吗?正如圣经上说:“为了你,我们终日出生入死,被视为待宰的羊。”然而,靠着爱我们的主,我们在这一切事上已经得胜有余了。因为我深信无论是死、是生,是天使、是鬼魔,是现在的事、是将来的事,是高天之上的、是大地深处的或是其他受造之物,都不能使我们与上帝在主基督耶稣里赐下的爱分离。
诗篇 21:7-8
君王信靠耶和华,靠着至高者的慈爱必不动摇。耶和华啊,你的手必寻索你的敌人,你用右手搜出所有恨你的人。
诗篇 10:2
恶人狂妄地追逼穷苦人,愿他们落入自己所设的圈套。
诗篇 125:1-3
信靠耶和华的人就像锡安山永不动摇。群山怎样环绕耶路撒冷,耶和华也怎样保护祂的子民,从现在直到永远。恶人必不能长久统治义人的土地,免得义人也去行恶。
诗篇 119:69
傲慢人毁谤我,但我一心遵守你的法则。