<< Psalms 35:26 >>

本节经文

  • World English Bible
    Let them be disappointed and confounded together who rejoice at my calamity. Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me.
  • 新标点和合本
    愿那喜欢我遭难的一同抱愧蒙羞!愿那向我妄自尊大的披惭愧,蒙羞辱!
  • 和合本2010(上帝版)
    愿那喜欢我遭难的一同抱愧蒙羞!愿那向我妄自尊大的披戴惭愧,蒙受羞辱!
  • 和合本2010(神版)
    愿那喜欢我遭难的一同抱愧蒙羞!愿那向我妄自尊大的披戴惭愧,蒙受羞辱!
  • 当代译本
    愿幸灾乐祸的人蒙羞受辱,自高自大的人无地自容!
  • 圣经新译本
    愿那些喜欢我遭难的,一同蒙羞抱愧;愿那些对我妄自尊大的,都披上惭愧和耻辱。
  • 中文标准译本
    愿那些对我幸灾乐祸的,全都抱愧蒙羞;愿那些在我面前高抬自己的,披上耻辱和羞愧。
  • 新標點和合本
    願那喜歡我遭難的一同抱愧蒙羞!願那向我妄自尊大的披慚愧,蒙羞辱!
  • 和合本2010(上帝版)
    願那喜歡我遭難的一同抱愧蒙羞!願那向我妄自尊大的披戴慚愧,蒙受羞辱!
  • 和合本2010(神版)
    願那喜歡我遭難的一同抱愧蒙羞!願那向我妄自尊大的披戴慚愧,蒙受羞辱!
  • 當代譯本
    願幸災樂禍的人蒙羞受辱,自高自大的人無地自容!
  • 聖經新譯本
    願那些喜歡我遭難的,一同蒙羞抱愧;願那些對我妄自尊大的,都披上慚愧和恥辱。
  • 呂振中譯本
    願那喜歡我遭難的、一概失望狼狽;願那向我妄自尊大的、披上失望和羞辱。
  • 中文標準譯本
    願那些對我幸災樂禍的,全都抱愧蒙羞;願那些在我面前高抬自己的,披上恥辱和羞愧。
  • 文理和合譯本
    幸我遘災者、俾其懷慚抱愧、向我誇大者、俾其被辱蒙羞兮、
  • 文理委辦譯本
    彼欲尊己而凌予、幸予有災、當使之自蒙羞惡、駭懼不勝兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡喜我遭難者、願其受辱蒙羞、向我狂放者、願其懷慚抱愧、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    務使幸災者。弄巧反成拙。
  • New International Version
    May all who gloat over my distress be put to shame and confusion; may all who exalt themselves over me be clothed with shame and disgrace.
  • New International Reader's Version
    Let all those who laugh at me because I’m in trouble be ashamed and bewildered. Let all who think they are better than I am put on shame and dishonor as if they were clothes.
  • English Standard Version
    Let them be put to shame and disappointed altogether who rejoice at my calamity! Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me!
  • New Living Translation
    May those who rejoice at my troubles be humiliated and disgraced. May those who triumph over me be covered with shame and dishonor.
  • Christian Standard Bible
    Let those who rejoice at my misfortune be disgraced and humiliated; let those who exalt themselves over me be clothed with shame and reproach.
  • New American Standard Bible
    May those be ashamed and altogether humiliated who rejoice at my distress; May those who exalt themselves over me be clothed with shame and dishonor.
  • New King James Version
    Let them be ashamed and brought to mutual confusion Who rejoice at my hurt; Let them be clothed with shame and dishonor Who exalt themselves against me.
  • American Standard Version
    Let them be put to shame and confounded together that rejoice at my hurt: Let them be clothed with shame and dishonor that magnify themselves against me.
  • Holman Christian Standard Bible
    Let those who rejoice at my misfortune be disgraced and humiliated; let those who exalt themselves over me be clothed with shame and reproach.
  • King James Version
    Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify[ themselves] against me.
  • New English Translation
    May those who want to harm me be totally embarrassed and ashamed! May those who arrogantly taunt me be covered with shame and humiliation!

交叉引用

  • Psalms 38:16
    For I said,“ Don’t let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.”
  • Psalms 132:18
    I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will shine.”
  • Job 19:5
    If indeed you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach,
  • Job 8:22
    Those who hate you will be clothed with shame. The tent of the wicked will be no more.”
  • Psalms 40:14-15
    Let them be disappointed and confounded together who seek after my soul to destroy it. Let them be turned backward and brought to dishonor who delight in my hurt.Let them be desolate by reason of their shame that tell me,“ Aha! Aha!”
  • Psalms 35:4
    Let those who seek after my soul be disappointed and brought to dishonor. Let those who plot my ruin be turned back and confounded.
  • Psalms 109:28-29
    They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice.Let my adversaries be clothed with dishonor. Let them cover themselves with their own shame as with a robe.
  • Isaiah 65:13-15
    Therefore the Lord Yahweh says,“ Behold, my servants will eat, but you will be hungry; behold, my servants will drink, but you will be thirsty. Behold, my servants will rejoice, but you will be disappointed;Behold, my servants will sing for joy of heart, but you will cry for sorrow of heart, and will wail for anguish of spirit.You will leave your name for a curse to my chosen; and the Lord Yahweh will kill you. He will call his servants by another name,
  • Isaiah 41:11
    Behold, all those who are incensed against you will be disappointed and confounded. Those who strive with you will be like nothing, and shall perish.
  • Psalms 71:13
    Let my accusers be disappointed and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.
  • Psalms 55:12
    For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
  • Psalms 129:5
    Let them be disappointed and turned backward, all those who hate Zion.
  • Daniel 11:36
    “ The king will do according to his will. He will exalt himself, and magnify himself above every god, and will speak marvelous things against the God of gods. He will prosper until the indignation is accomplished; for that which is determined will be done.
  • 1 Peter 5 5
    Likewise, you younger ones, be subject to the elder. Yes, all of you clothe yourselves with humility, to subject yourselves to one another; for“ God resists the proud, but gives grace to the humble.”
  • Jeremiah 48:26
    “ Make him drunken; for he magnified himself against Yahweh. Moab will wallow in his vomit, and he also will be in derision.