<< Psalms 35:25 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Do not let them say in their heart,“ Aha, our desire!” Do not let them say,“ We have swallowed him up!”
  • 新标点和合本
    不容他们心里说:“阿哈,遂我们的心愿了”,不容他们说:“我们已经把他吞了!”
  • 和合本2010(上帝版)
    不容他们心里说:“啊哈,遂我们的心愿了!”不容他们说:“我们已经把他吞了!”
  • 和合本2010(神版)
    不容他们心里说:“啊哈,遂我们的心愿了!”不容他们说:“我们已经把他吞了!”
  • 当代译本
    别让他们说:“哈哈,我们如愿以偿了!”别让他们说:“我们除掉他了!”
  • 圣经新译本
    不要让他们心里说:“啊哈!这正是我们的心愿!”不要让他们说:“我们把他吞下去了!”
  • 中文标准译本
    不要让他们心里说:“啊哈,这正如我们所愿!”不要让他们说:“我们已经把他吞掉了!”
  • 新標點和合本
    不容他們心裏說:阿哈,遂我們的心願了!不容他們說:我們已經把他吞了!
  • 和合本2010(上帝版)
    不容他們心裏說:「啊哈,遂我們的心願了!」不容他們說:「我們已經把他吞了!」
  • 和合本2010(神版)
    不容他們心裏說:「啊哈,遂我們的心願了!」不容他們說:「我們已經把他吞了!」
  • 當代譯本
    別讓他們說:「哈哈,我們如願以償了!」別讓他們說:「我們除掉他了!」
  • 聖經新譯本
    不要讓他們心裡說:“啊哈!這正是我們的心願!”不要讓他們說:“我們把他吞下去了!”
  • 呂振中譯本
    別讓他們心裏說:『呵哈!正遂我們的心願!』別讓他們說:『我們把他吞下了!』
  • 中文標準譯本
    不要讓他們心裡說:「啊哈,這正如我們所願!」不要讓他們說:「我們已經把他吞掉了!」
  • 文理和合譯本
    勿容其心曰、嘻、適如我願、勿容彼曰、我已吞之兮、
  • 文理委辦譯本
    毋使彼自鳴得意、肆其吞噬兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    莫容其心中云、吁哉、我已得如願、莫容其言云、我已吞噬之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    彈冠共相慶。竟將彼吞滅。
  • New International Version
    Do not let them think,“ Aha, just what we wanted!” or say,“ We have swallowed him up.”
  • New International Reader's Version
    Don’t let them think,“ That’s exactly what we wanted!” Don’t let them say,“ We have swallowed him up.”
  • English Standard Version
    Let them not say in their hearts,“ Aha, our heart’s desire!” Let them not say,“ We have swallowed him up.”
  • New Living Translation
    Don’t let them say,“ Look, we got what we wanted! Now we will eat him alive!”
  • Christian Standard Bible
    Do not let them say in their hearts,“ Aha! Just what we wanted.” Do not let them say,“ We have swallowed him up!”
  • New King James Version
    Let them not say in their hearts,“ Ah, so we would have it!” Let them not say,“ We have swallowed him up.”
  • American Standard Version
    Let them not say in their heart, Aha, so would we have it: Let them not say, We have swallowed him up.
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not let them say in their hearts,“ Aha! Just what we wanted.” Do not let them say,“ We have swallowed him up!”
  • King James Version
    Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
  • New English Translation
    Do not let them say to themselves,“ Aha! We have what we wanted!” Do not let them say,“ We have devoured him!”
  • World English Bible
    Don’t let them say in their heart,“ Aha! That’s the way we want it!” Don’t let them say,“ We have swallowed him up!”

交叉引用

  • Lamentations 2:16
    All your enemies Have opened their mouths wide against you; They hiss and gnash their teeth. They say,“ We have engulfed her! This certainly is the day which we awaited; We have reached it, we have seen it!”
  • Psalms 124:3
    Then they would have swallowed us alive, When their anger was kindled against us;
  • Mark 2:8
    Immediately Jesus, aware in His spirit that they were thinking that way within themselves,* said to them,“ Why are you thinking about these things in your hearts?
  • Psalms 74:8
    They said in their heart,“ Let’s completely subdue them.” They have burned all the meeting places of God in the land.
  • 1 Corinthians 15 54
    But when this perishable puts on the imperishable, and this mortal puts on immortality, then will come about the saying that is written:“ Death has been swallowed up in victory.
  • Psalms 28:3
    Do not drag me away with the wicked And with those who practice injustice, Who speak peace with their neighbors, While evil is in their hearts.
  • Psalms 27:12
    Do not turn me over to the desire of my enemies, For false witnesses have risen against me, And the violent witness.
  • Matthew 27:43
    He has trusted in God; let God rescue Him now, if He takes pleasure in Him; for He said,‘ I am the Son of God.’ ”
  • Psalms 70:3
    May those who say,“ Aha, aha!” be turned back Because of their shame.
  • Exodus 15:9
    The enemy said,‘ I will pursue, I will overtake, I will divide the spoils; I shall be satisfied against them; I will draw my sword, my hand will destroy them.’
  • Psalms 140:8
    Do not grant, Lord, the desires of the wicked; Do not bring about his evil planning, so that they are not exalted. Selah
  • Mark 2:6
    But some of the scribes were sitting there and thinking it over in their hearts,
  • Psalms 57:3
    He will send from heaven and save me; He rebukes the one who tramples upon me. Selah God will send His favor and His truth.
  • Psalms 56:1-2
    Be gracious to me, God, for a man has trampled upon me; Fighting all day long he oppresses me.My enemies have trampled upon me all day long, For they are many who fight proudly against me.
  • 2 Samuel 20 19
    I am one of those who are ready for peace and faithful in Israel. You are trying to destroy a city, even a mother in Israel. Why would you swallow up the inheritance of the Lord?”
  • Job 1:5
    When the days of feasting had completed their cycle, Job would send word to them and consecrate them, getting up early in the morning and offering burnt offerings according to the number of them all; for Job said,“ Perhaps my sons have sinned and cursed God in their hearts.” Job did so continually.