<< Psalms 35:19 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Don’t let my treacherous enemies rejoice over my defeat. Don’t let those who hate me without cause gloat over my sorrow.
  • 新标点和合本
    求你不容那无理与我为仇的向我夸耀!不容那无故恨我的向我挤眼!
  • 和合本2010(上帝版)
    求你不容那无理与我为仇的向我夸耀!不容那无故恨我的向我瞪眼!
  • 和合本2010(神版)
    求你不容那无理与我为仇的向我夸耀!不容那无故恨我的向我瞪眼!
  • 当代译本
    求你不要让无故攻击我的人幸灾乐祸,不要让无故恨我的人沾沾自喜。
  • 圣经新译本
    求你不容那些无理与我为敌的,向我夸耀;不让那些无故恨我的,向我挤眼。
  • 中文标准译本
    求你不要让那些无理与我为敌的对我幸灾乐祸,不要让那些无故恨我的用眼嘲弄我;
  • 新標點和合本
    求你不容那無理與我為仇的向我誇耀!不容那無故恨我的向我擠眼!
  • 和合本2010(上帝版)
    求你不容那無理與我為仇的向我誇耀!不容那無故恨我的向我瞪眼!
  • 和合本2010(神版)
    求你不容那無理與我為仇的向我誇耀!不容那無故恨我的向我瞪眼!
  • 當代譯本
    求你不要讓無故攻擊我的人幸災樂禍,不要讓無故恨我的人沾沾自喜。
  • 聖經新譯本
    求你不容那些無理與我為敵的,向我誇耀;不讓那些無故恨我的,向我擠眼。
  • 呂振中譯本
    別讓欺騙我、的仇敵因我的失敗而沾沾自喜呀!別讓無緣無故恨我的向我擠眼啊!
  • 中文標準譯本
    求你不要讓那些無理與我為敵的對我幸災樂禍,不要讓那些無故恨我的用眼嘲弄我;
  • 文理和合譯本
    勿容無理仇我者、向我誇口、無端憾我者、向我眨目兮、
  • 文理委辦譯本
    彼兮為予仇敵、銜憾實深、皆出無因、勿使其克予而欣喜、勿使其白眼而藐視兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    無故與我為仇者、求主莫容其因我遭難而欣喜、無故恨惡我者、求主莫容其白眼以藐視我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    莫令昧良者。欣然看我蹶。
  • New International Version
    Do not let those gloat over me who are my enemies without cause; do not let those who hate me without reason maliciously wink the eye.
  • New International Reader's Version
    Don’t let those who are my enemies without any reason laugh at me and make fun of me. Don’t let those who hate me without any reason wink at me with an evil purpose.
  • English Standard Version
    Let not those rejoice over me who are wrongfully my foes, and let not those wink the eye who hate me without cause.
  • Christian Standard Bible
    Do not let my deceitful enemies rejoice over me; do not let those who hate me without cause wink at me maliciously.
  • New American Standard Bible
    Do not let those who are wrongfully my enemies rejoice over me; Nor let those who hate me for no reason wink maliciously.
  • New King James Version
    Let them not rejoice over me who are wrongfully my enemies; Nor let them wink with the eye who hate me without a cause.
  • American Standard Version
    Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me; Neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not let my deceitful enemies rejoice over me; do not let those who hate me without cause look at me maliciously.
  • King James Version
    Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me:[ neither] let them wink with the eye that hate me without a cause.
  • New English Translation
    Do not let those who are my enemies for no reason gloat over me! Do not let those who hate me without cause carry out their wicked schemes!
  • World English Bible
    Don’t let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause wink their eyes.

交叉引用

  • Psalms 69:4
    Those who hate me without cause outnumber the hairs on my head. Many enemies try to destroy me with lies, demanding that I give back what I didn’t steal.
  • Psalms 38:19
    I have many aggressive enemies; they hate me without reason.
  • Proverbs 6:13
    signaling their deceit with a wink of the eye, a nudge of the foot, or the wiggle of fingers.
  • John 15:25
    This fulfills what is written in their Scriptures:‘ They hated me without cause.’
  • Psalms 13:4
    Don’t let my enemies gloat, saying,“ We have defeated him!” Don’t let them rejoice at my downfall.
  • Proverbs 10:10
    People who wink at wrong cause trouble, but a bold reproof promotes peace.
  • Psalms 38:16
    I prayed,“ Don’t let my enemies gloat over me or rejoice at my downfall.”
  • John 16:20-22
    I tell you the truth, you will weep and mourn over what is going to happen to me, but the world will rejoice. You will grieve, but your grief will suddenly turn to wonderful joy.It will be like a woman suffering the pains of labor. When her child is born, her anguish gives way to joy because she has brought a new baby into the world.So you have sorrow now, but I will see you again; then you will rejoice, and no one can rob you of that joy.
  • Psalms 35:15
    But they are glad now that I am in trouble; they gleefully join together against me. I am attacked by people I don’t even know; they slander me constantly.
  • Psalms 119:161
    Powerful people harass me without cause, but my heart trembles only at your word.
  • 1 Samuel 24 11-1 Samuel 24 12
    Look, my father, at what I have in my hand. It is a piece of the hem of your robe! I cut it off, but I didn’t kill you. This proves that I am not trying to harm you and that I have not sinned against you, even though you have been hunting for me to kill me.“ May the Lord judge between us. Perhaps the Lord will punish you for what you are trying to do to me, but I will never harm you.
  • Lamentations 3:52
    My enemies, whom I have never harmed, hunted me down like a bird.
  • Revelation 11:7-10
    When they complete their testimony, the beast that comes up out of the bottomless pit will declare war against them, and he will conquer them and kill them.And their bodies will lie in the main street of Jerusalem, the city that is figuratively called“ Sodom” and“ Egypt,” the city where their Lord was crucified.And for three and a half days, all peoples, tribes, languages, and nations will stare at their bodies. No one will be allowed to bury them.All the people who belong to this world will gloat over them and give presents to each other to celebrate the death of the two prophets who had tormented them.
  • Psalms 25:2
    I trust in you, my God! Do not let me be disgraced, or let my enemies rejoice in my defeat.
  • Job 15:12
    What has taken away your reason? What has weakened your vision,
  • Psalms 109:3
    They surround me with hateful words and fight against me for no reason.