<< Psalms 35:15 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    But at my stumbling they rejoiced and gathered themselves together; The afflicted people whom I did not know gathered together against me, They slandered me without ceasing.
  • 新标点和合本
    我在患难中,他们却欢喜,大家聚集。我所不认识的那些下流人聚集攻击我;他们不住地把我撕裂。
  • 和合本2010(上帝版)
    我在患难中,他们却欢喜,大家聚集,我所不认识的卑贱人聚集攻击我,他们不住地撕裂我。
  • 和合本2010(神版)
    我在患难中,他们却欢喜,大家聚集,我所不认识的卑贱人聚集攻击我,他们不住地撕裂我。
  • 当代译本
    我遭遇患难时,他们却聚在一起幸灾乐祸,合伙诽谤我。素不相识的人也群起攻击我,不住地毁谤我。
  • 圣经新译本
    但我跌倒的时候,他们竟聚集一起欢庆;我素不相识的聚集一起攻击我,他们不住地欺凌我。
  • 中文标准译本
    但我跌倒的时候,他们却欢喜聚集;我不认识的卑贱人聚集攻击我,不停地撕扯我;
  • 新標點和合本
    我在患難中,他們卻歡喜,大家聚集。我所不認識的那些下流人聚集攻擊我;他們不住地把我撕裂。
  • 和合本2010(上帝版)
    我在患難中,他們卻歡喜,大家聚集,我所不認識的卑賤人聚集攻擊我,他們不住地撕裂我。
  • 和合本2010(神版)
    我在患難中,他們卻歡喜,大家聚集,我所不認識的卑賤人聚集攻擊我,他們不住地撕裂我。
  • 當代譯本
    我遭遇患難時,他們卻聚在一起幸災樂禍,合夥誹謗我。素不相識的人也群起攻擊我,不住地譭謗我。
  • 聖經新譯本
    但我跌倒的時候,他們竟聚集一起歡慶;我素不相識的聚集一起攻擊我,他們不住地欺凌我。
  • 呂振中譯本
    但我顛沛時,他們卻歡喜聚集,聚集來攻擊我,直擊打着,我竟不知不覺;直撕裂着,也不靜息;
  • 中文標準譯本
    但我跌倒的時候,他們卻歡喜聚集;我不認識的卑賤人聚集攻擊我,不停地撕扯我;
  • 文理和合譯本
    惟我遭難、彼眾歡聚、下流之輩、我不識者、集而攻我、裂之不已兮、
  • 文理委辦譯本
    予也遭難、彼眾咸集、懽然以喜兮、譭謗沸騰、背予而詈、靡有底止兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    至我遭難、彼眾反歡樂聚集、素不相識之匪類、亦皆聚集毀謗不止、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    一朝我罹難。欣然相慶祝。落井更投石。心中懷叵測。
  • New International Version
    But when I stumbled, they gathered in glee; assailants gathered against me without my knowledge. They slandered me without ceasing.
  • New International Reader's Version
    But when I tripped and fell, they were all very happy. Attackers gathered against me when I didn’t even know it. They kept on telling lies about me.
  • English Standard Version
    But at my stumbling they rejoiced and gathered; they gathered together against me; wretches whom I did not know tore at me without ceasing;
  • New Living Translation
    But they are glad now that I am in trouble; they gleefully join together against me. I am attacked by people I don’t even know; they slander me constantly.
  • Christian Standard Bible
    But when I stumbled, they gathered in glee; they gathered against me. Assailants I did not know tore at me and did not stop.
  • New King James Version
    But in my adversity they rejoiced And gathered together; Attackers gathered against me, And I did not know it; They tore at me and did not cease;
  • American Standard Version
    But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: The abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; They did tear me, and ceased not:
  • Holman Christian Standard Bible
    But when I stumbled, they gathered in glee; they gathered against me. Assailants I did not know tore at me and did not stop.
  • King James Version
    But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together:[ yea], the abjects gathered themselves together against me, and I knew[ it] not; they did tear[ me], and ceased not:
  • New English Translation
    But when I stumbled, they rejoiced and gathered together; they gathered together to ambush me. They tore at me without stopping to rest.
  • World English Bible
    But in my adversity, they rejoiced, and gathered themselves together. The attackers gathered themselves together against me, and I didn’t know it. They tore at me, and didn’t cease.

交叉引用

  • Psalms 7:2
    Or he will tear my soul like a lion, Dragging me away, while there is no one to rescue me.
  • Mark 14:65
    And some began to spit on Him, and to blindfold Him, and to beat Him with their fists and say to Him,“ Prophesy!” Then the officers took custody of Him and slapped Him in the face.
  • Job 16:9
    His anger has torn me and hunted me down, He has gnashed at me with His teeth; My enemy glares at me.
  • Psalms 38:17
    For I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.
  • Psalms 41:8
    “ A wicked thing is poured out upon him, So that when he lies down, he will not get up again.”
  • Psalms 69:12
    Those who sit in the gate talk about me, And songs of mockery by those habitually drunk are about me.
  • Psalms 22:16
    For dogs have surrounded me; A band of evildoers has encompassed me; They pierced my hands and my feet.
  • Matthew 27:27-30
    Then the soldiers of the governor took Jesus into the Praetorium and gathered the whole Roman cohort to Him.And they stripped Him and put a red cloak on Him.And after twisting together a crown of thorns, they put it on His head, and put a reed in His right hand; and they knelt down before Him and mocked Him, saying,“ Hail, King of the Jews!”And they spit on Him, and took the reed and beat Him on the head.
  • Psalms 35:25-26
    Do not let them say in their heart,“ Aha, our desire!” Do not let them say,“ We have swallowed him up!”May those be ashamed and altogether humiliated who rejoice at my distress; May those who exalt themselves over me be clothed with shame and dishonor.
  • Psalms 57:4
    My soul is among lions; I must lie among those who devour, Among sons of mankind whose teeth are spears and arrows, And their tongue is a sharp sword.
  • Proverbs 24:17-18
    Do not rejoice when your enemy falls, And do not let your heart rejoice when he stumbles,Otherwise, the Lord will see and be displeased, And turn His anger away from him.
  • Psalms 35:8
    Let destruction come upon him when he is unaware, And let the net which he hid catch him; Let him fall into that very destruction.
  • Job 30:1-12
    “ But now those who are younger than I mock me, Whose fathers I refused to put with the dogs of my flock.Indeed, what good was the strength of their hands to me? Vigor had perished from them.From poverty and famine they are gaunt, They who gnaw at the dry ground by night in waste and desolation,Who pluck saltweed by the bushes, And whose food is the root of the broom shrub.They are driven from the community; They shout against them as against a thief,So that they live on the slopes of ravines, In holes in the ground and among the rocks.Among the bushes they cry out; Under the weeds they are gathered together.Worthless fellows, even those without a name, They were cast out from the land.“ And now I have become their taunt, And I have become a byword to them.They loathe me and stand aloof from me, And they do not refrain from spitting in my face.Because He has undone my bowstring and afflicted me, They have cast off the bridle before me.On the right hand their mob arises; They push aside my feet and pile up their ways of destruction against me.
  • 1 Corinthians 13 6
    it does not rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;
  • Acts 17:5
    But the Jews, becoming jealous and taking along some wicked men from the marketplace, formed a mob and set the city in an uproar; and they attacked the house of Jason and were seeking to bring them out to the people.
  • Matthew 27:39-44
    And those passing by were speaking abusively to Him, shaking their heads,and saying,“ You who are going to destroy the temple and rebuild it in three days, save Yourself! If You are the Son of God, come down from the cross.”In the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, were mocking Him and saying,“ He saved others; He cannot save Himself! He is the King of Israel; let Him now come down from the cross, and we will believe in Him.He has trusted in God; let God rescue Him now, if He takes pleasure in Him; for He said,‘ I am the Son of God.’ ”And the rebels who had been crucified with Him were also insulting Him in the same way.
  • Job 31:29
    “ Have I rejoiced at the misfortune of my enemy, Or become excited when evil found him?
  • Proverbs 17:5
    One who mocks the poor taunts his Maker; One who rejoices at disaster will not go unpunished.
  • Psalms 71:10-11
    For my enemies have spoken against me; And those who watch for my life have consulted together,Saying,“ God has abandoned him; Pursue and seize him, for there is no one to save him.”
  • Jeremiah 20:10
    For I have heard the whispering of many,“ Terror on every side! Denounce him; let’s denounce him!” All my trusted friends, Watching for my fall, say:“ Perhaps he will be persuaded, so that we may prevail against him And take our revenge on him.”