主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 35:11
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
群小紛紛起。誣白以為黑。
新标点和合本
凶恶的见证人起来,盘问我所不知道的事。
和合本2010(上帝版-简体)
凶恶的见证人起来,盘问我所不知道的事。
和合本2010(神版-简体)
凶恶的见证人起来,盘问我所不知道的事。
当代译本
恶人诬告我,盘问我毫无所知的事情。
圣经新译本
强暴的见证人起来,盘问我所不知道的事。
中文标准译本
残暴的见证人起来,质问我不知道的事。
新標點和合本
凶惡的見證人起來,盤問我所不知道的事。
和合本2010(上帝版-繁體)
兇惡的見證人起來,盤問我所不知道的事。
和合本2010(神版-繁體)
兇惡的見證人起來,盤問我所不知道的事。
當代譯本
惡人誣告我,盤問我毫無所知的事情。
聖經新譯本
強暴的見證人起來,盤問我所不知道的事。
呂振中譯本
強暴的見證人起來,將我所不知的事盤問我。
中文標準譯本
殘暴的見證人起來,質問我不知道的事。
文理和合譯本
兇惡之證興起、以所不知之事詰我兮、
文理委辦譯本
妄證者誣予、以我所不自知者、深加詰責兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
兇惡妄證者、群起攻我、以我不知之事詰問我、
New International Version
Ruthless witnesses come forward; they question me on things I know nothing about.
New International Reader's Version
Mean people come forward to speak against me. They ask me things I don’t know anything about.
English Standard Version
Malicious witnesses rise up; they ask me of things that I do not know.
New Living Translation
Malicious witnesses testify against me. They accuse me of crimes I know nothing about.
Christian Standard Bible
Malicious witnesses come forward; they question me about things I do not know.
New American Standard Bible
Malicious witnesses rise up; They ask me things that I do not know.
New King James Version
Fierce witnesses rise up; They ask me things that I do not know.
American Standard Version
Unrighteous witnesses rise up; They ask me of things that I know not.
Holman Christian Standard Bible
Malicious witnesses come forward; they question me about things I do not know.
King James Version
False witnesses did rise up; they laid to my charge[ things] that I knew not.
New English Translation
Violent men perjure themselves, and falsely accuse me.
World English Bible
Unrighteous witnesses rise up. They ask me about things that I don’t know about.
交叉引用
詩篇 27:12
豈可容群逆。得我乃心甘。盍視彼梟獍。對我長抨擊。妄證且咒詛。無所不用極。所幸未絕望。尚得自支撐。
馬太福音 26:59-60
司祭以及公會、方搜覓偽證、以控耶穌、而置之死。其時雖有多人加以偽證、然終難得逞。繼有二人前進曰:
撒母耳記上 24:9
使徒行傳 24:12-13
彼等未嘗見予在殿中會中或於城中與人爭辯、或聚集群眾。今所控予諸端、又不能向汝提證。
使徒行傳 24:5-6
依吾等所見、此人實為蝥賊、煽動普天下猶太人作亂、又係納匝勒異端之一首領、意圖褻瀆聖殿。故吾儕拘之。
撒母耳記上 25:10
使徒行傳 6:13
設證以誣之曰:『律法與聖所、時為所謗;