主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 35:11
>>
本节经文
中文标准译本
残暴的见证人起来,质问我不知道的事。
新标点和合本
凶恶的见证人起来,盘问我所不知道的事。
和合本2010(上帝版)
凶恶的见证人起来,盘问我所不知道的事。
和合本2010(神版)
凶恶的见证人起来,盘问我所不知道的事。
当代译本
恶人诬告我,盘问我毫无所知的事情。
圣经新译本
强暴的见证人起来,盘问我所不知道的事。
新標點和合本
凶惡的見證人起來,盤問我所不知道的事。
和合本2010(上帝版)
兇惡的見證人起來,盤問我所不知道的事。
和合本2010(神版)
兇惡的見證人起來,盤問我所不知道的事。
當代譯本
惡人誣告我,盤問我毫無所知的事情。
聖經新譯本
強暴的見證人起來,盤問我所不知道的事。
呂振中譯本
強暴的見證人起來,將我所不知的事盤問我。
中文標準譯本
殘暴的見證人起來,質問我不知道的事。
文理和合譯本
兇惡之證興起、以所不知之事詰我兮、
文理委辦譯本
妄證者誣予、以我所不自知者、深加詰責兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
兇惡妄證者、群起攻我、以我不知之事詰問我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
群小紛紛起。誣白以為黑。
New International Version
Ruthless witnesses come forward; they question me on things I know nothing about.
New International Reader's Version
Mean people come forward to speak against me. They ask me things I don’t know anything about.
English Standard Version
Malicious witnesses rise up; they ask me of things that I do not know.
New Living Translation
Malicious witnesses testify against me. They accuse me of crimes I know nothing about.
Christian Standard Bible
Malicious witnesses come forward; they question me about things I do not know.
New American Standard Bible
Malicious witnesses rise up; They ask me things that I do not know.
New King James Version
Fierce witnesses rise up; They ask me things that I do not know.
American Standard Version
Unrighteous witnesses rise up; They ask me of things that I know not.
Holman Christian Standard Bible
Malicious witnesses come forward; they question me about things I do not know.
King James Version
False witnesses did rise up; they laid to my charge[ things] that I knew not.
New English Translation
Violent men perjure themselves, and falsely accuse me.
World English Bible
Unrighteous witnesses rise up. They ask me about things that I don’t know about.
交叉引用
诗篇 27:12
求你不要照着我敌人的愿望把我交出去,因为作假见证并口吐凶言的起来攻击我。
马太福音 26:59-60
当时,祭司长们和全议会的人为了要处死耶稣,都在寻找伪证来控告他。虽然有许多假见证人上前来,可是他们找不出什么。后来有两个人上前来,
撒母耳记上 24:9
大卫对扫罗说:“你为什么听信人的话,说:‘看哪,大卫想要害你’?
使徒行传 24:12-13
无论在圣殿里,或在会堂里,或在城里,他们都没有看见我和任何人争论,或煽动民众。他们现在也不能向您证实所控告我的事。
使徒行传 24:5-6
我们发现这个人像瘟疫一样,煽动普天下犹太人暴乱;他又是拿撒勒人教派的一个头目。他甚至试图玷污圣殿,我们就把他拘捕了。我们本来想按照我们的律法审判他,
撒母耳记上 25:10
纳巴尔回应大卫的仆人们说:“大卫是谁?耶西的儿子是谁?如今从主人那里逃走的仆人很多。
使徒行传 6:13
并且推出假见证人说:“这个人不断地说亵渎神的话语,反对这圣所和律法。