<< Psalms 35:10 >>

本节经文

  • English Standard Version
    All my bones shall say,“ O Lord, who is like you, delivering the poor from him who is too strong for him, the poor and needy from him who robs him?”
  • 新标点和合本
    我的骨头都要说:“耶和华啊,谁能像你救护困苦人脱离那比他强壮的,救护困苦穷乏人脱离那抢夺他的?”
  • 和合本2010(上帝版)
    我全身的骨头要说:“耶和华啊,谁能像你救护困苦人脱离那比他强壮的,救护困苦贫穷人脱离那抢夺他的?”
  • 和合本2010(神版)
    我全身的骨头要说:“耶和华啊,谁能像你救护困苦人脱离那比他强壮的,救护困苦贫穷人脱离那抢夺他的?”
  • 当代译本
    我从心底发出赞叹:耶和华啊,谁能像你?你拯救弱者免受欺压,拯救穷人免遭掠夺。
  • 圣经新译本
    我全身的骨头都要说:“耶和华啊!有谁像你呢?你搭救困苦的人,脱离那些比他强盛的;搭救困苦和穷乏的人,脱离那些抢夺他的。”
  • 中文标准译本
    我全身的骨头都要说:“耶和华啊,谁能像你呢?你解救困苦人脱离那些比他强大的;解救困苦人和贫穷人脱离那些抢夺他的。”
  • 新標點和合本
    我的骨頭都要說:耶和華啊,誰能像你救護困苦人脫離那比他強壯的,救護困苦窮乏人脫離那搶奪他的?
  • 和合本2010(上帝版)
    我全身的骨頭要說:「耶和華啊,誰能像你救護困苦人脫離那比他強壯的,救護困苦貧窮人脫離那搶奪他的?」
  • 和合本2010(神版)
    我全身的骨頭要說:「耶和華啊,誰能像你救護困苦人脫離那比他強壯的,救護困苦貧窮人脫離那搶奪他的?」
  • 當代譯本
    我從心底發出讚歎:耶和華啊,誰能像你?你拯救弱者免受欺壓,拯救窮人免遭掠奪。
  • 聖經新譯本
    我全身的骨頭都要說:“耶和華啊!有誰像你呢?你搭救困苦的人,脫離那些比他強盛的;搭救困苦和窮乏的人,脫離那些搶奪他的。”
  • 呂振中譯本
    我的骨頭都要說:『永恆主啊,誰能比得上你?援救困苦人脫離那比他強的,援救貧窮人脫離那搶奪他的?』
  • 中文標準譯本
    我全身的骨頭都要說:「耶和華啊,誰能像你呢?你解救困苦人脫離那些比他強大的;解救困苦人和貧窮人脫離那些搶奪他的。」
  • 文理和合譯本
    我形骸曰、耶和華歟、拯貧者於強梁、援窮乏於盜刦、孰似爾兮、
  • 文理委辦譯本
    貧乏之士、強者虐之、蒙耶和華援手兮、我殫心畢志、謂耶和華誠無可比儗兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我盡力讚美主云、主歟、誰能如主救護困苦人、脫離欺之之強暴人、救護困苦人、窮乏人、免受人之搶劫、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    主恩實無邊。銘心且鏤骨。誰似主雅瑋。抑強而扶弱。窮苦無告者。恃主得蘇息。
  • New International Version
    My whole being will exclaim,“ Who is like you, Lord? You rescue the poor from those too strong for them, the poor and needy from those who rob them.”
  • New International Reader's Version
    My whole being will cry out,“ Who is like you, Lord? You save poor people from those who are too strong for them. You save poor and needy people from those who rob them.”
  • New Living Translation
    With every bone in my body I will praise him:“ Lord, who can compare with you? Who else rescues the helpless from the strong? Who else protects the helpless and poor from those who rob them?”
  • Christian Standard Bible
    All my bones will say,“ LORD, who is like you, rescuing the poor from one too strong for him, the poor or the needy from one who robs him?”
  • New American Standard Bible
    All my bones will say,“ Lord, who is like You, Who rescues the afflicted from one who is too strong for him, And the afflicted and the poor from one who robs him?”
  • New King James Version
    All my bones shall say,“ Lord, who is like You, Delivering the poor from him who is too strong for him, Yes, the poor and the needy from him who plunders him?”
  • American Standard Version
    All my bones shall say, Jehovah, who is like unto thee, Who deliverest the poor from him that is too strong for him, Yea, the poor and the needy from him that robbeth him?
  • Holman Christian Standard Bible
    My very bones will say,“ Lord, who is like You, rescuing the poor from one too strong for him, the poor or the needy from one who robs him?”
  • King James Version
    All my bones shall say, LORD, who[ is] like unto thee, which deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him?
  • New English Translation
    With all my strength I will say,“ O LORD, who can compare to you? You rescue the oppressed from those who try to overpower them; the oppressed and needy from those who try to rob them.”
  • World English Bible
    All my bones shall say,“ Yahweh, who is like you, who delivers the poor from him who is too strong for him; yes, the poor and the needy from him who robs him?”

交叉引用

  • Exodus 15:11
    “ Who is like you, O Lord, among the gods? Who is like you, majestic in holiness, awesome in glorious deeds, doing wonders?
  • Psalms 51:8
    Let me hear joy and gladness; let the bones that you have broken rejoice.
  • Psalms 71:19
    Your righteousness, O God, reaches the high heavens. You who have done great things, O God, who is like you?
  • Psalms 86:8
    There is none like you among the gods, O Lord, nor are there any works like yours.
  • Psalms 18:17
    He rescued me from my strong enemy and from those who hated me, for they were too mighty for me.
  • Psalms 140:12
    I know that the Lord will maintain the cause of the afflicted, and will execute justice for the needy.
  • Psalms 109:31
    For he stands at the right hand of the needy one, to save him from those who condemn his soul to death.
  • Psalms 22:24
    For he has not despised or abhorred the affliction of the afflicted, and he has not hidden his face from him, but has heard, when he cried to him.
  • Jeremiah 10:7
    Who would not fear you, O King of the nations? For this is your due; for among all the wise ones of the nations and in all their kingdoms there is none like you.
  • Psalms 22:14
    I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is like wax; it is melted within my breast;
  • Isaiah 40:25
    To whom then will you compare me, that I should be like him? says the Holy One.
  • Psalms 34:20
    He keeps all his bones; not one of them is broken.
  • Psalms 102:3
    For my days pass away like smoke, and my bones burn like a furnace.
  • Psalms 89:6-8
    For who in the skies can be compared to the Lord? Who among the heavenly beings is like the Lord,a God greatly to be feared in the council of the holy ones, and awesome above all who are around him?O Lord God of hosts, who is mighty as you are, O Lord, with your faithfulness all around you?
  • Psalms 34:6
    This poor man cried, and the Lord heard him and saved him out of all his troubles.
  • Psalms 102:17-20
    he regards the prayer of the destitute and does not despise their prayer.Let this be recorded for a generation to come, so that a people yet to be created may praise the Lord:that he looked down from his holy height; from heaven the Lord looked at the earth,to hear the groans of the prisoners, to set free those who were doomed to die,
  • Psalms 32:3
    For when I kept silent, my bones wasted away through my groaning all day long.
  • Psalms 69:33
    For the Lord hears the needy and does not despise his own people who are prisoners.
  • Proverbs 22:22-23
    Do not rob the poor, because he is poor, or crush the afflicted at the gate,for the Lord will plead their cause and rob of life those who rob them.
  • Psalms 10:14
    But you do see, for you note mischief and vexation, that you may take it into your hands; to you the helpless commits himself; you have been the helper of the fatherless.
  • Job 5:15-16
    But he saves the needy from the sword of their mouth and from the hand of the mighty.So the poor have hope, and injustice shuts her mouth.
  • Psalms 38:3
    There is no soundness in my flesh because of your indignation; there is no health in my bones because of my sin.
  • Job 33:19-25
    “ Man is also rebuked with pain on his bed and with continual strife in his bones,so that his life loathes bread, and his appetite the choicest food.His flesh is so wasted away that it cannot be seen, and his bones that were not seen stick out.His soul draws near the pit, and his life to those who bring death.If there be for him an angel, a mediator, one of the thousand, to declare to man what is right for him,and he is merciful to him, and says,‘ Deliver him from going down into the pit; I have found a ransom;let his flesh become fresh with youth; let him return to the days of his youthful vigor’;
  • Isaiah 40:18
    To whom then will you liken God, or what likeness compare with him?
  • Psalms 37:14
    The wicked draw the sword and bend their bows to bring down the poor and needy, to slay those whose way is upright;