主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 34:2
>>
本节经文
新标点和合本
我的心必因耶和华夸耀;谦卑人听见,就要喜乐。
和合本2010(上帝版-简体)
我的心必因耶和华夸耀,谦卑的人听见就喜乐。
和合本2010(神版-简体)
我的心必因耶和华夸耀,谦卑的人听见就喜乐。
当代译本
我要夸耀祂的作为,困苦人听见必欢欣。
圣经新译本
我的心要因耶和华夸耀,困苦的人听见了就喜乐。
中文标准译本
我的灵魂要因耶和华而夸耀,愿卑微人听见就欢喜。
新標點和合本
我的心必因耶和華誇耀;謙卑人聽見就要喜樂。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的心必因耶和華誇耀,謙卑的人聽見就喜樂。
和合本2010(神版-繁體)
我的心必因耶和華誇耀,謙卑的人聽見就喜樂。
當代譯本
我要誇耀祂的作為,困苦人聽見必歡欣。
聖經新譯本
我的心要因耶和華誇耀,困苦的人聽見了就喜樂。
呂振中譯本
我的心因永恆主而誇耀;困苦人聽見就歡喜。
中文標準譯本
我的靈魂要因耶和華而誇耀,願卑微人聽見就歡喜。
文理和合譯本
我心因耶和華而誇、謙遜之人、聞之則喜兮、
文理委辦譯本
耶和華兮、予讚美之、困窮之人、聞予言而欣喜兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我賴主為榮、謙遜謙遜或作困苦人聞之而喜樂、
吳經熊文理聖詠與新經全集
誦主願無間。美辭恆在脣。
New International Version
I will glory in the Lord; let the afflicted hear and rejoice.
New International Reader's Version
I will find my glory in knowing the Lord. Let those who are hurting hear me and be joyful.
English Standard Version
My soul makes its boast in the Lord; let the humble hear and be glad.
New Living Translation
I will boast only in the Lord; let all who are helpless take heart.
Christian Standard Bible
I will boast in the LORD; the humble will hear and be glad.
New American Standard Bible
My soul will make its boast in the Lord; The humble will hear it and rejoice.
New King James Version
My soul shall make its boast in the Lord; The humble shall hear of it and be glad.
American Standard Version
My soul shall make her boast in Jehovah: The meek shall hear thereof, and be glad.
Holman Christian Standard Bible
I will boast in the Lord; the humble will hear and be glad.
King James Version
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear[ thereof], and be glad.
New English Translation
I will boast in the LORD; let the oppressed hear and rejoice!
World English Bible
My soul shall boast in Yahweh. The humble shall hear of it and be glad.
交叉引用
耶利米书 9:24
夸口的却因他有聪明,认识我是耶和华,又知道我喜悦在世上施行慈爱、公平,和公义,以此夸口。这是耶和华说的。” (cunps)
哥林多前书 1:31
如经上所记:“夸口的,当指着主夸口。” (cunps)
诗篇 44:8
我们终日因神夸耀,还要永远称谢你的名。细拉 (cunps)
诗篇 119:74
敬畏你的人见我就要欢喜,因我仰望你的话。 (cunps)
哥林多后书 10:17
但夸口的,当指着主夸口。 (cunps)
诗篇 32:5-6
我向你陈明我的罪,不隐瞒我的恶。我说:“我要向耶和华承认我的过犯。”你就赦免我的罪恶。细拉为此,凡虔诚人都当趁你可寻找的时候祷告你;大水泛溢的时候,必不能到他那里。 (cunps)
提摩太前书 1:15-16
“基督耶稣降世,为要拯救罪人。”这话是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是个罪魁。然而,我蒙了怜悯,是因耶稣基督要在我这罪魁身上显明他一切的忍耐,给后来信他得永生的人作榜样。 (cunps)
诗篇 105:3
要以他的圣名夸耀!寻求耶和华的人,心中应当欢喜! (cunps)
以赛亚书 45:25
以色列的后裔都必因耶和华得称为义,并要夸耀。’” (cunps)
诗篇 22:22-24
我要将你的名传与我的弟兄,在会中我要赞美你。你们敬畏耶和华的人要赞美他!雅各的后裔都要荣耀他!以色列的后裔都要惧怕他!因为他没有藐视憎恶受苦的人,也没有向他掩面;那受苦之人呼吁的时候,他就垂听。 (cunps)
诗篇 142:7
求你领我出离被囚之地,我好称赞你的名。义人必环绕我,因为你是用厚恩待我。 (cunps)