主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 34:2
>>
本节经文
中文標準譯本
我的靈魂要因耶和華而誇耀,願卑微人聽見就歡喜。
新标点和合本
我的心必因耶和华夸耀;谦卑人听见,就要喜乐。
和合本2010(上帝版-简体)
我的心必因耶和华夸耀,谦卑的人听见就喜乐。
和合本2010(神版-简体)
我的心必因耶和华夸耀,谦卑的人听见就喜乐。
当代译本
我要夸耀祂的作为,困苦人听见必欢欣。
圣经新译本
我的心要因耶和华夸耀,困苦的人听见了就喜乐。
中文标准译本
我的灵魂要因耶和华而夸耀,愿卑微人听见就欢喜。
新標點和合本
我的心必因耶和華誇耀;謙卑人聽見就要喜樂。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的心必因耶和華誇耀,謙卑的人聽見就喜樂。
和合本2010(神版-繁體)
我的心必因耶和華誇耀,謙卑的人聽見就喜樂。
當代譯本
我要誇耀祂的作為,困苦人聽見必歡欣。
聖經新譯本
我的心要因耶和華誇耀,困苦的人聽見了就喜樂。
呂振中譯本
我的心因永恆主而誇耀;困苦人聽見就歡喜。
文理和合譯本
我心因耶和華而誇、謙遜之人、聞之則喜兮、
文理委辦譯本
耶和華兮、予讚美之、困窮之人、聞予言而欣喜兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我賴主為榮、謙遜謙遜或作困苦人聞之而喜樂、
吳經熊文理聖詠與新經全集
誦主願無間。美辭恆在脣。
New International Version
I will glory in the Lord; let the afflicted hear and rejoice.
New International Reader's Version
I will find my glory in knowing the Lord. Let those who are hurting hear me and be joyful.
English Standard Version
My soul makes its boast in the Lord; let the humble hear and be glad.
New Living Translation
I will boast only in the Lord; let all who are helpless take heart.
Christian Standard Bible
I will boast in the LORD; the humble will hear and be glad.
New American Standard Bible
My soul will make its boast in the Lord; The humble will hear it and rejoice.
New King James Version
My soul shall make its boast in the Lord; The humble shall hear of it and be glad.
American Standard Version
My soul shall make her boast in Jehovah: The meek shall hear thereof, and be glad.
Holman Christian Standard Bible
I will boast in the Lord; the humble will hear and be glad.
King James Version
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear[ thereof], and be glad.
New English Translation
I will boast in the LORD; let the oppressed hear and rejoice!
World English Bible
My soul shall boast in Yahweh. The humble shall hear of it and be glad.
交叉引用
耶利米書 9:24
哥林多前書 1:31
為要像經上所記的:「誇耀的當在主裡誇耀。」
詩篇 44:8
我們終日以神誇耀,要稱頌你的名,直到永遠。細拉
詩篇 119:74
願敬畏你的人看見我就歡喜,因為我期盼你的話語。
哥林多後書 10:17
不過「誇耀的當在主裡誇耀。」
詩篇 32:5-6
我向你告白我的罪,沒有遮蓋我的罪孽;我說:「我要為我的過犯向耶和華認罪」,你就赦免了我的罪愆。細拉為此,願每個忠信者在能找到你的時候向你禱告;即使大水氾濫,也不能觸及他。
提摩太前書 1:15-16
「基督耶穌來到這世界,為要拯救罪人。」這話是信實的,值得完全接受。在罪人中我是首惡,但我之所以蒙了憐憫,是因為基督耶穌要在我這首惡身上顯出他一切的耐心,為那些將要信靠他而進入永恆生命的人做榜樣。
詩篇 105:3
當以他的聖名誇耀;願尋求耶和華的人心裡歡喜!
以賽亞書 45:25
以色列所有的後裔都必因耶和華得稱為義,並且誇耀。
詩篇 22:22-24
我要向我的弟兄們講述你的名,要在會眾當中讚美你。敬畏耶和華的人哪,你們當讚美他!所有雅各的後裔啊,都當榮耀他!所有以色列的後裔啊,都當在他面前懼怕!因為他沒有輕視、沒有厭煩困苦人的苦難,也沒有向他們隱藏自己的臉;當困苦人向他呼救時,他就垂聽。
詩篇 142:7
求你把我的靈魂從被囚之地領出來,好讓我稱頌你的名;義人將環繞我,因為你恩待我。