主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 33:8
>>
本节经文
圣经新译本
愿全地都敬畏耶和华,愿世上的居民都惧怕他。
新标点和合本
愿全地都敬畏耶和华!愿世上的居民都惧怕他!
和合本2010(上帝版-简体)
愿全地都敬畏耶和华!愿世上的居民都惧怕他!
和合本2010(神版-简体)
愿全地都敬畏耶和华!愿世上的居民都惧怕他!
当代译本
愿普世都敬畏耶和华!愿世人都尊崇祂!
中文标准译本
愿全地都敬畏耶和华,愿世上所有的居民都惧怕他;
新標點和合本
願全地都敬畏耶和華!願世上的居民都懼怕他!
和合本2010(上帝版-繁體)
願全地都敬畏耶和華!願世上的居民都懼怕他!
和合本2010(神版-繁體)
願全地都敬畏耶和華!願世上的居民都懼怕他!
當代譯本
願普世都敬畏耶和華!願世人都尊崇祂!
聖經新譯本
願全地都敬畏耶和華,願世上的居民都懼怕他。
呂振中譯本
願全地都敬畏永恆主;願世界的居民都畏懼他。
中文標準譯本
願全地都敬畏耶和華,願世上所有的居民都懼怕他;
文理和合譯本
全地當寅畏耶和華、億兆敬懼之兮、
文理委辦譯本
耶和華兮、天下當寅畏之、億兆當敬凜之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
全地之人、皆當敬畏主、凡居世間者、皆當畏懼主、
吳經熊文理聖詠與新經全集
眾生當畏主。宇宙亦震慄。
New International Version
Let all the earth fear the Lord; let all the people of the world revere him.
New International Reader's Version
Let the whole earth have respect for the Lord. Let all the people in the world honor him.
English Standard Version
Let all the earth fear the Lord; let all the inhabitants of the world stand in awe of him!
New Living Translation
Let the whole world fear the Lord, and let everyone stand in awe of him.
Christian Standard Bible
Let the whole earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
New American Standard Bible
Let all the earth fear the Lord; Let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
New King James Version
Let all the earth fear the Lord; Let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
American Standard Version
Let all the earth fear Jehovah: Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Holman Christian Standard Bible
Let the whole earth tremble before the Lord; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
King James Version
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
New English Translation
Let the whole earth fear the LORD! Let all who live in the world stand in awe of him!
World English Bible
Let all the earth fear Yahweh. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
交叉引用
启示录 15:4
主啊!谁敢不敬畏你,不荣耀你的名呢?因为只有你是神圣的,万国都要来,在你面前下拜,因为你公义的作为已经显明出来了。”
诗篇 67:7
神要赐福给我们,全地都要敬畏他。
启示录 14:6-7
我又看见另一位天使在高空飞翔,有永远的福音要传给住在地上的人,就是各邦国、各支派、各方言、各民族的人。他大声说:“应当敬畏神,把荣耀归给他!因为他审判的时候到了,应当敬拜创造天、地、海和众水泉源的那一位!”
诗篇 96:9-10
要以圣洁的装束敬拜耶和华(“要以圣洁的装束敬拜耶和华”或译:“在耶和华显现的时候,要敬拜他”,或“要在耶和华圣洁的光辉中敬拜他”),全地都要在他面前战栗。你们要在万国中宣告:“耶和华作王!”世界就坚定,必不动摇;他必按着公正审判万民。
但以理书 6:25-26
后来大利乌王写信给住在全地的各国、各族和说各种语言的人,说:“愿你们大享平安!现在我下令,我所统治的全国人民都要在但以理的神面前战兢恐惧。“他是永活的神,他永远长存;他的国度永不灭亡,他的统治直到永远。
希伯来书 12:29
因为我们的神是烈火。
诗篇 22:27
地的四极,都要记念耶和华,并且归向他。列国的万族,都要在他(“他”有古抄本作“你”)面前敬拜。
耶利米书 10:7-12
万国的王啊!谁敢不敬畏你呢?这是你应得的。因为在列国所有的智慧人中,以及在他们的全国里,没有可以跟你相比的。他们全是顽梗愚昧,他们所领受的教导是来自那些虚无、木做的偶像。那些偶像镶有经过锤炼的银片,银子是从他施运来的,也有从乌法运来的金子,都是匠人和金匠手作的产品。它们穿着蓝色和紫色的衣服,全都是巧匠的作品。只有耶和华是真神;他是永活的神,是永远的君王。他一发怒,大地就震动,万国都不能承受他的忿怒。你们要对他们这样说:“那些没有创造天地的神,必从地上、从天下消灭。”耶和华用自己的能力创造了大地,用自己的智慧坚立了世界,又用自己的聪明展开了诸天。
诗篇 76:7
唯有你是可畏的,你的烈怒一发出,谁能在你面前站立得住呢?