-
和合本2010(神版-简体)
我们的心必靠他欢喜,因为我们向来倚靠他的圣名。
-
新标点和合本
我们的心必靠他欢喜,因为我们向来倚靠他的圣名。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我们的心必靠他欢喜,因为我们向来倚靠他的圣名。
-
当代译本
我们信靠祂的圣名,我们的心因祂而充满喜乐。
-
圣经新译本
我们的心因他欢乐,因为我们倚靠他的圣名。
-
中文标准译本
我们的心必因他欢喜,因为我们依靠他的圣名。
-
新標點和合本
我們的心必靠他歡喜,因為我們向來倚靠他的聖名。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我們的心必靠他歡喜,因為我們向來倚靠他的聖名。
-
和合本2010(神版-繁體)
我們的心必靠他歡喜,因為我們向來倚靠他的聖名。
-
當代譯本
我們信靠祂的聖名,我們的心因祂而充滿喜樂。
-
聖經新譯本
我們的心因他歡樂,因為我們倚靠他的聖名。
-
呂振中譯本
啊,我們的心是因他而歡喜的,因為我們倚靠的是他的聖名。
-
中文標準譯本
我們的心必因他歡喜,因為我們依靠他的聖名。
-
文理和合譯本
我心於彼而樂、素賴其聖名兮、
-
文理委辦譯本
予賴其聖名、忻喜不勝兮。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我心因主歡喜、我惟仰賴主之聖名、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
心愛主之道。仰賴主之名。
-
New International Version
In him our hearts rejoice, for we trust in his holy name.
-
New International Reader's Version
Our hearts are full of joy because of him. We trust in him, because he is holy.
-
English Standard Version
For our heart is glad in him, because we trust in his holy name.
-
New Living Translation
In him our hearts rejoice, for we trust in his holy name.
-
Christian Standard Bible
For our hearts rejoice in him because we trust in his holy name.
-
New American Standard Bible
For our heart rejoices in Him, Because we trust in His holy name.
-
New King James Version
For our heart shall rejoice in Him, Because we have trusted in His holy name.
-
American Standard Version
For our heart shall rejoice in him, Because we have trusted in his holy name.
-
Holman Christian Standard Bible
For our hearts rejoice in Him because we trust in His holy name.
-
King James Version
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
-
New English Translation
For our hearts rejoice in him, for we trust in his holy name.
-
World English Bible
For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.