主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 33:19
>>
本节经文
當代譯本
祂救他們脫離死亡,保護他們度過饑荒。
新标点和合本
要救他们的命脱离死亡,并使他们在饥荒中存活。
和合本2010(上帝版-简体)
要救他们的性命脱离死亡,使他们在饥荒中存活。
和合本2010(神版-简体)
要救他们的性命脱离死亡,使他们在饥荒中存活。
当代译本
祂救他们脱离死亡,保护他们度过饥荒。
圣经新译本
要搭救他们的性命脱离死亡,使他们在饥荒中可以存活。
中文标准译本
他要解救他们的灵魂脱离死亡,使他们在饥荒中得以存活!
新標點和合本
要救他們的命脫離死亡,並使他們在饑荒中存活。
和合本2010(上帝版-繁體)
要救他們的性命脫離死亡,使他們在饑荒中存活。
和合本2010(神版-繁體)
要救他們的性命脫離死亡,使他們在饑荒中存活。
聖經新譯本
要搭救他們的性命脫離死亡,使他們在饑荒中可以存活。
呂振中譯本
而援救他們的性命脫離死亡,使他們在饑荒中得以存活。
中文標準譯本
他要解救他們的靈魂脫離死亡,使他們在饑荒中得以存活!
文理和合譯本
救其魂於死亡、保其生於饑饉兮、
文理委辦譯本
免於殺戮、救於饑饉兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
救其生命、脫於死亡、在饑荒時、保存其身、
吳經熊文理聖詠與新經全集
大難得不死。饑饉亦能生。
New International Version
to deliver them from death and keep them alive in famine.
New International Reader's Version
He watches over them to save them from death. He wants to keep them alive when there is no food in the land.
English Standard Version
that he may deliver their soul from death and keep them alive in famine.
New Living Translation
He rescues them from death and keeps them alive in times of famine.
Christian Standard Bible
to rescue them from death and to keep them alive in famine.
New American Standard Bible
To rescue their soul from death And to keep them alive in famine.
New King James Version
To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
American Standard Version
To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
Holman Christian Standard Bible
to deliver them from death and to keep them alive in famine.
King James Version
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
New English Translation
by saving their lives from death and sustaining them during times of famine.
World English Bible
to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
交叉引用
詩篇 37:19
他們在災難中不致絕望,在饑荒時仍得飽足。
馬太福音 6:31-33
所以,你們不要憂慮『吃什麼?喝什麼?穿什麼?』因為這些都是外族人的追求,你們的天父知道你們的需要。「你們要先尋求上帝的國和祂的義,這一切都會賜給你們。
箴言 10:3
耶和華不讓義人挨餓,祂使惡人的奢望成空。
以賽亞書 33:16
才可以住在高處。他們的堡壘是堅固的磐石,他們必不會絕糧斷水。
約伯記 5:19-22
六次遭難,祂都救你;第七次,災禍也傷不到你。饑荒時,祂必救你脫離死亡;戰爭中,祂必救你脫離刀劍。你必免受惡毒的譭謗,災難來臨也不懼怕。你必笑對災殃和饑荒,毫不懼怕地上的野獸。
詩篇 91:10
禍患不會臨到你身上,災難不會靠近你的住處。
詩篇 91:3-7
祂必救你脫離獵人的網羅和致命的瘟疫。祂必用祂的羽毛遮蓋你,用祂的雙翼保護你,祂的信實是你的盾牌和壁壘。你必不懼怕黑夜的恐怖,或白日的飛箭,或黑暗中橫行的瘟疫,或正午肆虐的災難。儘管千人仆倒在你左邊,萬人在你右邊,你必安然無恙。
約翰福音 10:28
我要賜他們永生,他們永不滅亡。沒有人能從我的手裡把他們搶走。
約翰福音 10:30
我和父本為一。」
詩篇 37:3
要信靠耶和華,要行善,要在這片土地上安然度日。
使徒行傳 12:11
彼得這才如夢初醒,說:「現在我確定,主派了天使來救我脫離希律的魔掌,不讓猶太人的期望得逞。」