主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 33:16
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
君王兵雖多。不能必制勝。
新标点和合本
君王不能因兵多得胜;勇士不能因力大得救。
和合本2010(上帝版-简体)
君王不能因兵多得胜,勇士不能因力大得救。
和合本2010(神版-简体)
君王不能因兵多得胜,勇士不能因力大得救。
当代译本
君王不能靠兵多取胜,勇士不能凭力大获救。
圣经新译本
君王不是因兵多得胜,勇士不是因力大得救。
中文标准译本
君王不能靠军队众多得拯救,勇士不能靠力量强大得解救;
新標點和合本
君王不能因兵多得勝;勇士不能因力大得救。
和合本2010(上帝版-繁體)
君王不能因兵多得勝,勇士不能因力大得救。
和合本2010(神版-繁體)
君王不能因兵多得勝,勇士不能因力大得救。
當代譯本
君王不能靠兵多取勝,勇士不能憑力大獲救。
聖經新譯本
君王不是因兵多得勝,勇士不是因力大得救。
呂振中譯本
君王不能因軍兵多而得勝;勇士不能因力氣大而得救援;
中文標準譯本
君王不能靠軍隊眾多得拯救,勇士不能靠力量強大得解救;
文理和合譯本
未有君王、因兵多而得救、未有勇士、因力大而獲拯兮、
文理委辦譯本
王有軍旅、不得拯救、士有勇力、不能自護兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
君王兵多、未必得勝、勇士力大、難自解救、
New International Version
No king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great strength.
New International Reader's Version
A king isn’t saved just because his army is big. A soldier doesn’t escape just because he is very strong.
English Standard Version
The king is not saved by his great army; a warrior is not delivered by his great strength.
New Living Translation
The best equipped army cannot save a king, nor is great strength enough to save a warrior.
Christian Standard Bible
A king is not saved by a large army; a warrior will not be rescued by great strength.
New American Standard Bible
The king is not saved by a mighty army; A warrior is not rescued by great strength.
New King James Version
No king is saved by the multitude of an army; A mighty man is not delivered by great strength.
American Standard Version
There is no king saved by the multitude of a host: A mighty man is not delivered by great strength.
Holman Christian Standard Bible
A king is not saved by a large army; a warrior will not be delivered by great strength.
King James Version
There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
New English Translation
No king is delivered by his vast army; a warrior is not saved by his great might.
World English Bible
There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
交叉引用
歷代志下 20:23
詩篇 44:3
親手逐諸夷。吾族蒙建立。諸夷皆衰落。吾族獨發達。
撒母耳記上 14:8-16
撒母耳記上 17:4
約書亞記 11:4-8
士師記 7:12-25
列王紀上 20:27-29
撒母耳記下 21:16-22
歷代志下 32:21
列王紀上 20:10
士師記 7:2
歷代志下 14:9-13
歷代志下 20:12
約書亞記 14:12
出埃及記 14:28
耶利米書 9:23
出埃及記 14:17-18
詩篇 44:6-7
吾欲托主恩。掃蕩彼頑敵。吾欲奉主名。肅清彼眾逆。弓刀安足恃。惟主能救厄。
撒母耳記上 17:45-49
歷代志下 32:8-9