主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 33:11
>>
本节经文
文理和合譯本
惟耶和華之謀永立、其志歷世弗替兮、
新标点和合本
耶和华的筹算永远立定;他心中的思念万代常存。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华的筹算永远立定,他心中的计划万代长存。
和合本2010(神版-简体)
耶和华的筹算永远立定,他心中的计划万代长存。
当代译本
祂的计划永不落空,祂的旨意万代长存。
圣经新译本
耶和华的谋略永远立定,他心中的计划万代长存。
中文标准译本
耶和华的谋略确立,直到永远;他心里的意念存到万代。
新標點和合本
耶和華的籌算永遠立定;他心中的思念萬代常存。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華的籌算永遠立定,他心中的計劃萬代長存。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華的籌算永遠立定,他心中的計劃萬代長存。
當代譯本
祂的計劃永不落空,祂的旨意萬代長存。
聖經新譯本
耶和華的謀略永遠立定,他心中的計劃萬代長存。
呂振中譯本
永恆主的計畫永遠立定,他心中所設計的代代長存。
中文標準譯本
耶和華的謀略確立,直到永遠;他心裡的意念存到萬代。
文理委辦譯本
耶和華之旨永在、其意不易兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟主之謀猷、永立不廢、主之心意、世代長存、
吳經熊文理聖詠與新經全集
何如主一算。萬古永不易。
New International Version
But the plans of the Lord stand firm forever, the purposes of his heart through all generations.
New International Reader's Version
But the plans of the Lord stand firm forever. What he wants to do will last for all time.
English Standard Version
The counsel of the Lord stands forever, the plans of his heart to all generations.
New Living Translation
But the Lord’s plans stand firm forever; his intentions can never be shaken.
Christian Standard Bible
The counsel of the LORD stands forever, the plans of his heart from generation to generation.
New American Standard Bible
The plan of the Lord stands forever, The plans of His heart from generation to generation.
New King James Version
The counsel of the Lord stands forever, The plans of His heart to all generations.
American Standard Version
The counsel of Jehovah standeth fast for ever, The thoughts of his heart to all generations.
Holman Christian Standard Bible
The counsel of the Lord stands forever, the plans of His heart from generation to generation.
King James Version
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
New English Translation
The LORD’s decisions stand forever; his plans abide throughout the ages.
World English Bible
The counsel of Yahweh stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
交叉引用
箴言 19:21
人心多謀、惟耶和華之志必成、
以賽亞書 46:10
我自始而示厥終、自昔而言未來之事、謂我所謀者必驗、所悅者必行、
約伯記 23:13
惟其志維一、誰能易之、其心所欲、則必行之、
以賽亞書 55:8-9
耶和華曰、我之念非爾之念、我之途非爾之途、我之途高於爾之途、我之念高於爾之念、如天高於地焉、
以賽亞書 14:27
萬軍之耶和華、既定其旨、誰能廢之、既伸厥手、誰能挽之、○
使徒行傳 4:27-28
蓋希律、本丟彼拉多、及異邦人、與以色列民、果集於此邑、欲攻爾所膏之聖僕耶穌、以行爾手爾旨所預定將成者、
耶利米哀歌 3:37
非主所命、誰能言之、而即成兮、
耶利米書 29:11
耶和華曰、我為爾所存之念、我自知之、乃平康之念、非災害之念也、俾爾終有所望、
以弗所書 1:11
我儕於彼亦得為業、乃依己旨行萬事者所預定、
以賽亞書 14:24
萬軍之耶和華誓曰、我所思者必成、我所謀者必驗、
詩篇 92:5
耶和華歟、爾經營何其大、爾意綦深兮、
彌迦書 4:12
但彼不知耶和華之意、不明其謀、蓋耶和華集之、如集禾束在於禾場、
但以理書 4:37
今我尼布甲尼撒、頌美稱揚尊崇天上之王、其所行者、悉為真實、其道公義、惟驕泰而行者、則降而卑之、
使徒行傳 15:18
此自世初、示人斯事之主言之矣、
以西結書 38:10-23
主耶和華曰、是日、爾心必起惡念、而設詭謀、云、無城之地、安靖之民、無城垣、無門楗、我必往焉、其地昔為荒墟、今則有人居處、集自列邦、聚貨財、豢牲畜、居其高處、我必攻之、刦掠其物、示巴底但、與他施之商旅、及其稚獅、將詰爾云、爾來欲刦奪乎、爾集斯眾、欲虜掠乎、欲攘金銀、刦牲畜、奪貨物、掠取多財乎、○人子歟、爾對歌革預言曰、主耶和華云、我民以色列安居時、爾豈不得而知之乎、爾自所居北極之地而來、多族偕至、咸乘馬、其數甚眾、成為大軍、歌革歟、爾來攻我民以色列、若雲覆地、越至末日、我必導爾伐我土地、使我因爾彰顯為聖、列邦目睹、彼則識我、主耶和華曰、昔我託我諸僕、以色列先知、歷年預言云、我必使爾來攻我民、所言者、非爾乎、主耶和華曰、歌革來攻以色列地時、我怒憤烈、必發於鼻、我以忌嫉烈怒而言曰、是日以色列地、必震動殊甚、海魚飛鳥、野獸昆蟲、及天下億兆、必戰慄於我前、山嶽崩頹、磐巖墜落、垣墉傾圮、主耶和華曰、我必自我諸山、召刃至而擊之、彼軍各以其刃、互相殘殺、我必以疫與血懲之、以霪雨大雹、電火硫磺降之、及其有眾、與所偕之諸族、我必自顯為大為聖、萬邦目睹、則知我乃耶和華、