主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 32:8
>>
本节经文
文理委辦譯本
敬虔之士、我將教爾、導爾於當由之途、我將顧爾、訓迪爾衷、
新标点和合本
我要教导你,指示你当行的路;我要定睛在你身上劝戒你。
和合本2010(上帝版-简体)
我要教导你,指示你当行的路,我要定睛在你身上劝戒你。
和合本2010(神版-简体)
我要教导你,指示你当行的路,我要定睛在你身上劝戒你。
当代译本
耶和华说:“我要教导你,引领你走正路;我要劝导你,看顾你。
圣经新译本
我要教导你,指示你应走的路;我要劝戒你,我的眼睛看顾你。
中文标准译本
我要使你明达,指示你当走的道路;我要指教你,我的目光在你身上。
新標點和合本
我要教導你,指示你當行的路;我要定睛在你身上勸戒你。
和合本2010(上帝版-繁體)
我要教導你,指示你當行的路,我要定睛在你身上勸戒你。
和合本2010(神版-繁體)
我要教導你,指示你當行的路,我要定睛在你身上勸戒你。
當代譯本
耶和華說:「我要教導你,引領你走正路;我要勸導你,看顧你。
聖經新譯本
我要教導你,指示你應走的路;我要勸戒你,我的眼睛看顧你。
呂振中譯本
我要訓誨你、指教你當走的路;我要定睛於你身上而忠告你。
中文標準譯本
我要使你明達,指示你當走的道路;我要指教你,我的目光在你身上。
文理和合譯本
我將訓爾、示爾當由之路、我目注爾、而勸戒兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我將教訓爾指示爾當行之道途、我勸戒爾、我目亦顧視爾、
吳經熊文理聖詠與新經全集
教爾小子。示爾以路。我目所視。毋失爾步。
New International Version
I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my loving eye on you.
New International Reader's Version
I will guide you and teach you the way you should go. I will give you good advice and watch over you with love.
English Standard Version
I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my eye upon you.
New Living Translation
The Lord says,“ I will guide you along the best pathway for your life. I will advise you and watch over you.
Christian Standard Bible
I will instruct you and show you the way to go; with my eye on you, I will give counsel.
New American Standard Bible
I will instruct you and teach you in the way which you should go; I will advise you with My eye upon you.
New King James Version
I will instruct you and teach you in the way you should go; I will guide you with My eye.
American Standard Version
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.
Holman Christian Standard Bible
I will instruct you and show you the way to go; with My eye on you, I will give counsel.
King James Version
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
New English Translation
I will instruct and teach you about how you should live. I will advise you as I look you in the eye.
World English Bible
I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you.
交叉引用
箴言 3:5-6
一心恃耶和華、毋恃己能。凡事崇主、則蒙啟導。
詩篇 33:18
寅畏耶和華、望其矜憫者、必蒙垂顧兮、
詩篇 25:8-10
耶和華無不善、無不義兮、導彼惡人、歸於正道兮、溫良之士、必導以義、訓以理兮、設有人守約遵法兮、耶和華必待以理、施以恩兮、
馬太福音 11:29
我溫柔謙遜、負我軛而學我、則爾心獲安、
以賽亞書 49:10
不復饑渴、日不得而暴、暑不得而侵、矜憫之者牧之導之、至於水源。
箴言 8:10-11
宜承我教、明哲是求、過於羨慕金銀也。斯智也、貴於琅玕、凡爾所欲、不得與之比儗。
箴言 3:1
爾小子、憶念我法、恪守我命、
箴言 4:1-13
二三子、宜聽父訓、而志於道。我必以良言誨爾、爾其毋違。我昔幼稚、父母鍾愛、父誨我曰、當守我道、遵我教、則可得生。宜求智慧、服膺勿失、毋棄我道。必也願受真理、不敢遐棄、則可保身而無虞。眾物雖可欲、惟道尤為急務。如爾尊道、則尊榮必矣、如爾受道、則英華必矣、猶戴花冠、猶加榮冕。爾小子、聽我言、可享遐齡。我訓爾以智、導爾以道。維爾徐行、步履從容、爾雖疾趨、無虞失足。守遺訓而不失、則可得生。
詩篇 34:11
爾小子聽之、我將以畏耶和華之道示爾兮。