主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 32:8
>>
本节经文
当代译本
耶和华说:“我要教导你,引领你走正路;我要劝导你,看顾你。
新标点和合本
我要教导你,指示你当行的路;我要定睛在你身上劝戒你。
和合本2010(上帝版-简体)
我要教导你,指示你当行的路,我要定睛在你身上劝戒你。
和合本2010(神版-简体)
我要教导你,指示你当行的路,我要定睛在你身上劝戒你。
圣经新译本
我要教导你,指示你应走的路;我要劝戒你,我的眼睛看顾你。
中文标准译本
我要使你明达,指示你当走的道路;我要指教你,我的目光在你身上。
新標點和合本
我要教導你,指示你當行的路;我要定睛在你身上勸戒你。
和合本2010(上帝版-繁體)
我要教導你,指示你當行的路,我要定睛在你身上勸戒你。
和合本2010(神版-繁體)
我要教導你,指示你當行的路,我要定睛在你身上勸戒你。
當代譯本
耶和華說:「我要教導你,引領你走正路;我要勸導你,看顧你。
聖經新譯本
我要教導你,指示你應走的路;我要勸戒你,我的眼睛看顧你。
呂振中譯本
我要訓誨你、指教你當走的路;我要定睛於你身上而忠告你。
中文標準譯本
我要使你明達,指示你當走的道路;我要指教你,我的目光在你身上。
文理和合譯本
我將訓爾、示爾當由之路、我目注爾、而勸戒兮、
文理委辦譯本
敬虔之士、我將教爾、導爾於當由之途、我將顧爾、訓迪爾衷、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我將教訓爾指示爾當行之道途、我勸戒爾、我目亦顧視爾、
吳經熊文理聖詠與新經全集
教爾小子。示爾以路。我目所視。毋失爾步。
New International Version
I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my loving eye on you.
New International Reader's Version
I will guide you and teach you the way you should go. I will give you good advice and watch over you with love.
English Standard Version
I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my eye upon you.
New Living Translation
The Lord says,“ I will guide you along the best pathway for your life. I will advise you and watch over you.
Christian Standard Bible
I will instruct you and show you the way to go; with my eye on you, I will give counsel.
New American Standard Bible
I will instruct you and teach you in the way which you should go; I will advise you with My eye upon you.
New King James Version
I will instruct you and teach you in the way you should go; I will guide you with My eye.
American Standard Version
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.
Holman Christian Standard Bible
I will instruct you and show you the way to go; with My eye on you, I will give counsel.
King James Version
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
New English Translation
I will instruct and teach you about how you should live. I will advise you as I look you in the eye.
World English Bible
I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you.
交叉引用
箴言 3:5-6
你要全心信靠耶和华,不可倚靠自己的悟性。凡事都要寻求祂,祂必指引你走正路。
诗篇 33:18
但耶和华看顾敬畏祂、仰望祂慈爱的人。
诗篇 25:8-10
耶和华良善公正,祂教导罪人走正路,指引谦卑人追求公义,教导他们行祂的道。遵守祂的约和法度的人,耶和华以慈爱和信实相待。
马太福音 11:29
我心柔和谦卑,你们要负我的轭,向我学习,这样你们的心灵必得享安息。
以赛亚书 49:10
他们不再饥渴,也不再被热风和烈日灼伤,因为怜悯他们的那位必引导他们,领他们到泉水边。
箴言 8:10-11
要接受我的教诲,而非白银;要选择知识,而非黄金。因为智慧比宝石更珍贵,一切美物都不能与之相比。
箴言 3:1
孩子啊,不要忘记我的训言,要把我的诫命存在心里,
箴言 4:1-13
孩子们啊,你们要听从父亲的教诲,留心学习,以便领悟,因为我给你们的训诲是美好的,不可背弃我的教导。我年幼时在父亲身边,是母亲唯一的宠儿。父亲教导我说:“要牢记我的话,遵守我的诫命,就必存活。你要寻求智慧和悟性,不要忘记或违背我的吩咐。不可离弃智慧,智慧必护佑你;你要热爱智慧,智慧必看顾你。智慧至上,要寻求智慧,要不惜一切,求得悟性。高举智慧,她必使你受尊崇;拥抱智慧,她必使你得尊荣。她必为你戴上华冠,加上荣冕。”孩子啊,你要听从我的教导,就必延年益寿。我已经指示你走智慧之道,引导你行正确的路。你行走,必不受妨碍;你奔跑,绝不会跌倒。你要持守教诲,不要松懈;要守护好,因为那是你的生命。
诗篇 34:11
孩子们啊,听我说,我要教导你们敬畏耶和华。