<< Psalms 31:7 >>

本节经文

  • King James Version
    I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
  • 新标点和合本
    我要为你的慈爱高兴欢喜;因为你见过我的困苦,知道我心中的艰难。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要因你的慈爱欢喜快乐,因为你见过我的困苦,知道我心中的艰难。
  • 和合本2010(神版)
    我要因你的慈爱欢喜快乐,因为你见过我的困苦,知道我心中的艰难。
  • 当代译本
    你已经看见我的困苦,知道我心中的愁烦,你的恩慈使我欢喜快乐。
  • 圣经新译本
    我要因你的慈爱欢喜快乐,因为你看见了我的困苦,知道我心中的痛苦;
  • 中文标准译本
    我要在你的慈爱中快乐欢喜,因你看到我的苦难,知道我心中的患难。
  • 新標點和合本
    我要為你的慈愛高興歡喜;因為你見過我的困苦,知道我心中的艱難。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要因你的慈愛歡喜快樂,因為你見過我的困苦,知道我心中的艱難。
  • 和合本2010(神版)
    我要因你的慈愛歡喜快樂,因為你見過我的困苦,知道我心中的艱難。
  • 當代譯本
    你已經看見我的困苦,知道我心中的愁煩,你的恩慈使我歡喜快樂。
  • 聖經新譯本
    我要因你的慈愛歡喜快樂,因為你看見了我的困苦,知道我心中的痛苦;
  • 呂振中譯本
    我要因你的堅愛而快樂歡喜;因為你見過我的困苦,知照我心中的艱難;
  • 中文標準譯本
    我要在你的慈愛中快樂歡喜,因你看到我的苦難,知道我心中的患難。
  • 文理和合譯本
    我將因爾慈惠、喜樂歡欣、以爾鑒我困苦、知我艱難兮、
  • 文理委辦譯本
    昔遭患難、蒙爾垂顧兮、得沾恩寵、忻喜不勝兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我因主之大恩、歡欣快樂、主嘗垂鑒我之患難、知我心之愁苦、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    迷惑邪妄者。為我所深惡。眞神豈有他。我惟爾是怙。
  • New International Version
    I will be glad and rejoice in your love, for you saw my affliction and knew the anguish of my soul.
  • New International Reader's Version
    I will be glad and full of joy because you love me. You saw that I was hurting. You took note of my great pain.
  • English Standard Version
    I will rejoice and be glad in your steadfast love, because you have seen my affliction; you have known the distress of my soul,
  • New Living Translation
    I will be glad and rejoice in your unfailing love, for you have seen my troubles, and you care about the anguish of my soul.
  • Christian Standard Bible
    I will rejoice and be glad in your faithful love because you have seen my affliction. You know the troubles of my soul
  • New American Standard Bible
    I will rejoice and be glad in Your faithfulness, Because You have seen my misery; You have known the troubles of my soul,
  • New King James Version
    I will be glad and rejoice in Your mercy, For You have considered my trouble; You have known my soul in adversities,
  • American Standard Version
    I will be glad and rejoice in thy lovingkindness; For thou hast seen my affliction: Thou hast known my soul in adversities;
  • Holman Christian Standard Bible
    I will rejoice and be glad in Your faithful love because You have seen my affliction. You have known the troubles of my life
  • New English Translation
    I will be happy and rejoice in your faithfulness, because you notice my pain and you are aware of how distressed I am.
  • World English Bible
    I will be glad and rejoice in your loving kindness, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities.

交叉引用

  • Psalms 119:153
    RESH. Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.
  • Isaiah 63:9
    In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
  • Isaiah 49:13
    Sing, O heavens; and be joyful, O earth; and break forth into singing, O mountains: for the LORD hath comforted his people, and will have mercy upon his afflicted.
  • Psalms 1:6
    For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
  • Job 10:9
    Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?
  • Psalms 90:14
    O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
  • Psalms 13:5
    But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation.
  • Psalms 142:3
    When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.
  • Lamentations 5:1
    Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
  • Psalms 10:14
    Thou hast seen[ it]; for thou beholdest mischief and spite, to requite[ it] with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
  • Galatians 4:9
    But now, after that ye have known God, or rather are known of God, how turn ye again to the weak and beggarly elements, whereunto ye desire again to be in bondage?
  • Isaiah 63:16
    Doubtless thou[ art] our father, though Abraham be ignorant of us, and Israel acknowledge us not: thou, O LORD,[ art] our father, our redeemer; thy name[ is] from everlasting.
  • Job 23:10
    But he knoweth the way that I take:[ when] he hath tried me, I shall come forth as gold.
  • Lamentations 3:50
    Till the LORD look down, and behold from heaven.
  • Psalms 25:18
    Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
  • Jeremiah 33:11
    The voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the voice of them that shall say, Praise the LORD of hosts: for the LORD[ is] good; for his mercy[ endureth] for ever:[ and] of them that shall bring the sacrifice of praise into the house of the LORD. For I will cause to return the captivity of the land, as at the first, saith the LORD.
  • 2 Timothy 2 19
    Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.
  • Nehemiah 9:32
    Now therefore, our God, the great, the mighty, and the terrible God, who keepest covenant and mercy, let not all the trouble seem little before thee, that hath come upon us, on our kings, on our princes, and on our priests, and on our prophets, and on our fathers, and on all thy people, since the time of the kings of Assyria unto this day.
  • Psalms 71:20
    [ Thou], which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
  • 1 Corinthians 8 3
    But if any man love God, the same is known of him.
  • John 10:27-30
    My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any[ man] pluck them out of my hand.My Father, which gave[ them] me, is greater than all; and no[ man] is able to pluck[ them] out of my Father’s hand.I and[ my] Father are one.
  • Isaiah 43:2
    When thou passest through the waters, I[ will be] with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.
  • Psalms 9:13
    Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble[ which I suffer] of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death: