主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 31:21
>>
本节经文
中文标准译本
耶和华是当受颂赞的,因为我被困在城中时,他向我奇妙地彰显了他的慈爱。
新标点和合本
耶和华是应当称颂的,因为他在坚固城里向我施展奇妙的慈爱。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华是应当称颂的,因为我在围城里,他向我施展奇妙的慈爱。
和合本2010(神版-简体)
耶和华是应当称颂的,因为我在围城里,他向我施展奇妙的慈爱。
当代译本
耶和华当受称颂!因为我被困城中时,祂以奇妙的爱待我。
圣经新译本
耶和华是应当称颂的,因为我在被围困的城里,他就向我显出他奇妙的慈爱。
新標點和合本
耶和華是應當稱頌的,因為他在堅固城裏向我施展奇妙的慈愛。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華是應當稱頌的,因為我在圍城裏,他向我施展奇妙的慈愛。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華是應當稱頌的,因為我在圍城裏,他向我施展奇妙的慈愛。
當代譯本
耶和華當受稱頌!因為我被困城中時,祂以奇妙的愛待我。
聖經新譯本
耶和華是應當稱頌的,因為我在被圍困的城裡,他就向我顯出他奇妙的慈愛。
呂振中譯本
永恆主是當受祝頌的;因為我在被圍困的城裏,他向我顯奇妙的堅愛。
中文標準譯本
耶和華是當受頌讚的,因為我被圍困在城中時,他向我奇妙地彰顯了他的慈愛。
文理和合譯本
耶和華宜頌美、在於堅城、彰其殊恩兮、
文理委辦譯本
耶和華施恩迥異尋常、扞衛我躬、猶之城墉、當頌美之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
當讚美主、因施非常之恩、使我如在鞏固之城、
吳經熊文理聖詠與新經全集
雍雍卵翼下。熙熙承煦溫。毒計無從害。讒舌不得侵。群小見擯絕。爾為入幕賓。
New International Version
Praise be to the Lord, for he showed me the wonders of his love when I was in a city under siege.
New International Reader's Version
Give praise to the Lord. He showed me his wonderful love when my enemies attacked the city I was in.
English Standard Version
Blessed be the Lord, for he has wondrously shown his steadfast love to me when I was in a besieged city.
New Living Translation
Praise the Lord, for he has shown me the wonders of his unfailing love. He kept me safe when my city was under attack.
Christian Standard Bible
Blessed be the LORD, for he has wondrously shown his faithful love to me in a city under siege.
New American Standard Bible
Blessed be the Lord, For He has shown His marvelous faithfulness to me in a besieged city.
New King James Version
Blessed be the Lord, For He has shown me His marvelous kindness in a strong city!
American Standard Version
Blessed be Jehovah; For he hath showed me his marvellous lovingkindness in a strong city.
Holman Christian Standard Bible
May the Lord be praised, for He has wonderfully shown His faithful love to me in a city under siege.
King James Version
Blessed[ be] the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.
New English Translation
The LORD deserves praise for he demonstrated his amazing faithfulness to me when I was besieged by enemies.
World English Bible
Praise be to Yahweh, for he has shown me his marvelous loving kindness in a strong city.
交叉引用
诗篇 17:7
求你奇妙地显明你的慈爱;拯救者啊,你用右手使投靠你的人脱离那起来的敌对者!
诗篇 118:23
这是耶和华所成就的,在我们眼中看为奇妙。
撒母耳记上 23:7-13
有人告诉扫罗:“大卫到了基伊拉。”扫罗就说:“神把他交在我手中了,因为他进入一座有门有闩的城,把自己关在里面了。”于是扫罗召集全军出战,要下到基伊拉去围困大卫和他的部下。大卫知道扫罗图谋害他,就对祭司亚比亚特说:“把以弗得拿过来!”大卫求问说:“耶和华以色列的神哪,你的仆人确实听说了扫罗想要来基伊拉,因我的缘故毁掉这城。基伊拉的居民会把我交在扫罗的手中吗?扫罗会像你仆人所听说的那样下来吗?耶和华以色列的神哪,请你指示仆人。”耶和华回答:“他会下来。”大卫接着问:“基伊拉的居民会把我和我的人交在扫罗手中吗?”耶和华回答:“会交出去。”于是,大卫和他的部下约六百人就起身离开基伊拉,到处迁徙。有人告诉扫罗,大卫已经逃离基伊拉,扫罗就不下去了。
耶利米书 1:18
彼得前书 2:9
但你们属于蒙拣选的族类、君王的祭司体系、圣洁的国度,是属神的子民;为要使你们宣扬曾召唤你们的那一位的美德——他召唤你们出黑暗,入他奇妙的光明。
诗篇 98:1
你们当向耶和华唱新歌,因为他行了奇妙的事,他的右手和圣洁的膀臂带来了拯救。