<< Psalm 31:19 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    敬畏你、投靠你的人,你为他们所积存的,在世人面前所施行的恩惠是何等大呢!
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    在世人眼前,你为敬畏你的人所积存的,为投靠你的人所施行的,是何等大的恩惠啊!
  • 和合本2010(神版-简体)
    在世人眼前,你为敬畏你的人所积存的,为投靠你的人所施行的,是何等大的恩惠啊!
  • 当代译本
    你的恩惠何其大——为敬畏你的人而预备,在世人面前赐给投靠你的人。
  • 圣经新译本
    耶和华啊!你为敬畏你的人所珍藏的好处,为投靠你的人在世人面前所施行的恩惠,是多么丰盛。
  • 中文标准译本
    在世人面前,你为敬畏你的人所留存的美善,为投靠你的人所行的美善,是何等丰富!
  • 新標點和合本
    敬畏你、投靠你的人,你為他們所積存的,在世人面前所施行的恩惠是何等大呢!
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    在世人眼前,你為敬畏你的人所積存的,為投靠你的人所施行的,是何等大的恩惠啊!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    在世人眼前,你為敬畏你的人所積存的,為投靠你的人所施行的,是何等大的恩惠啊!
  • 當代譯本
    你的恩惠何其大——為敬畏你的人而預備,在世人面前賜給投靠你的人。
  • 聖經新譯本
    耶和華啊!你為敬畏你的人所珍藏的好處,為投靠你的人在世人面前所施行的恩惠,是多麼豐盛。
  • 呂振中譯本
    你的慈惠、你為敬畏你的人所珍藏、為避難於你裏面的人在人類面前所施行的、何其豐富啊!
  • 中文標準譯本
    在世人面前,你為敬畏你的人所留存的美善,為投靠你的人所行的美善,是何等豐富!
  • 文理和合譯本
    凡敬畏爾、託庇於爾者、爾於人前為備恩寵、何其宏大兮、
  • 文理委辦譯本
    亦有人兮、維爾是畏、維爾是賴、福祉崇隆、眾目瞻仰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    敬畏主者、在世人前倚賴主者、主為其所積蓄所施行之恩惠、何其廣大、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    截彼誇誕舌。緘彼誑訛唇。庶幾傲慢子。不復誣精誠。
  • New International Version
    How abundant are the good things that you have stored up for those who fear you, that you bestow in the sight of all, on those who take refuge in you.
  • New International Reader's Version
    You have stored up so many good things. You have stored them up for those who have respect for you. You give those things while everyone watches. You give them to people who run to you for safety.
  • English Standard Version
    Oh, how abundant is your goodness, which you have stored up for those who fear you and worked for those who take refuge in you, in the sight of the children of mankind!
  • New Living Translation
    How great is the goodness you have stored up for those who fear you. You lavish it on those who come to you for protection, blessing them before the watching world.
  • Christian Standard Bible
    How great is your goodness, which you have stored up for those who fear you. In the presence of everyone you have acted for those who take refuge in you.
  • New American Standard Bible
    How great is Your goodness, Which You have stored up for those who fear You, Which You have performed for those who take refuge in You, Before the sons of mankind!
  • New King James Version
    Oh, how great is Your goodness, Which You have laid up for those who fear You, Which You have prepared for those who trust in You In the presence of the sons of men!
  • American Standard Version
    Oh how great is thy goodness, Which thou hast laid up for them that fear thee, Which thou hast wrought for them that take refuge in thee, Before the sons of men!
  • Holman Christian Standard Bible
    How great is Your goodness that You have stored up for those who fear You and accomplished in the sight of everyone for those who take refuge in You.
  • King James Version
    [ Oh] how great[ is] thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee;[ which] thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
  • New English Translation
    How great is your favor, which you store up for your loyal followers! In plain sight of everyone you bestow it on those who take shelter in you.
  • World English Bible
    Oh how great is your goodness, which you have laid up for those who fear you, which you have worked for those who take refuge in you, before the sons of men!

交叉引用

  • 1 Korinther 2 9
    However, as it is written:“ What no eye has seen, what no ear has heard, and what no human mind has conceived”— the things God has prepared for those who love him— (niv)
  • Jesaja 64:4
    Since ancient times no one has heard, no ear has perceived, no eye has seen any God besides you, who acts on behalf of those who wait for him. (niv)
  • Klagelieder 3:23-25
    They are new every morning; great is your faithfulness.I say to myself,“ The Lord is my portion; therefore I will wait for him.”The Lord is good to those whose hope is in him, to the one who seeks him; (niv)
  • 1 Petrus 1 4-1 Petrus 1 5
    and into an inheritance that can never perish, spoil or fade. This inheritance is kept in heaven for you,who through faith are shielded by God’s power until the coming of the salvation that is ready to be revealed in the last time. (niv)
  • Kolosser 3:2-4
    Set your minds on things above, not on earthly things.For you died, and your life is now hidden with Christ in God.When Christ, who is your life, appears, then you also will appear with him in glory. (niv)
  • Jakobus 2:5
    Listen, my dear brothers and sisters: Has not God chosen those who are poor in the eyes of the world to be rich in faith and to inherit the kingdom he promised those who love him? (niv)
  • Psalm 16:11
    You make known to me the path of life; you will fill me with joy in your presence, with eternal pleasures at your right hand. (niv)
  • 1 Johannes 3 1-1 Johannes 3 2
    See what great love the Father has lavished on us, that we should be called children of God! And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know him.Dear friends, now we are children of God, and what we will be has not yet been made known. But we know that when Christ appears, we shall be like him, for we shall see him as he is. (niv)
  • Psalm 126:2-3
    Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy. Then it was said among the nations,“ The Lord has done great things for them.”The Lord has done great things for us, and we are filled with joy. (niv)
  • 2 Korinther 5 5
    Now the one who has fashioned us for this very purpose is God, who has given us the Spirit as a deposit, guaranteeing what is to come. (niv)
  • Psalm 145:7-9
    They celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness.The Lord is gracious and compassionate, slow to anger and rich in love.The Lord is good to all; he has compassion on all he has made. (niv)
  • Psalm 36:7-10
    How priceless is your unfailing love, O God! People take refuge in the shadow of your wings.They feast on the abundance of your house; you give them drink from your river of delights.For with you is the fountain of life; in your light we see light.Continue your love to those who know you, your righteousness to the upright in heart. (niv)
  • Psalm 23:5
    You prepare a table before me in the presence of my enemies. You anoint my head with oil; my cup overflows. (niv)
  • Psalm 73:24-26
    You guide me with your counsel, and afterward you will take me into glory.Whom have I in heaven but you? And earth has nothing I desire besides you.My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever. (niv)
  • Jesaja 35:10
    and those the Lord has rescued will return. They will enter Zion with singing; everlasting joy will crown their heads. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee away. (niv)
  • Psalm 73:1
    Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart. (niv)
  • Johannes 3:21
    But whoever lives by the truth comes into the light, so that it may be seen plainly that what they have done has been done in the sight of God. (niv)
  • Jesaja 26:12
    Lord, you establish peace for us; all that we have accomplished you have done for us. (niv)
  • Römer 11:22
    Consider therefore the kindness and sternness of God: sternness to those who fell, but kindness to you, provided that you continue in his kindness. Otherwise, you also will be cut off. (niv)
  • Psalm 68:28
    Summon your power, God; show us your strength, our God, as you have done before. (niv)
  • Hebräer 10:34
    You suffered along with those in prison and joyfully accepted the confiscation of your property, because you knew that you yourselves had better and lasting possessions. (niv)
  • Apostelgeschichte 15:12
    The whole assembly became silent as they listened to Barnabas and Paul telling about the signs and wonders God had done among the Gentiles through them. (niv)
  • 4 Mose 23 23
    There is no divination against Jacob, no evil omens against Israel. It will now be said of Jacob and of Israel,‘ See what God has done!’ (niv)