主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 3:8
>>
本节经文
文理和合譯本
拯救屬於耶和華、願錫嘏爾民兮、
新标点和合本
救恩属乎耶和华;愿你赐福给你的百姓。细拉
和合本2010(上帝版-简体)
救恩属于耶和华;愿你赐福给你的百姓。(细拉)
和合本2010(神版-简体)
救恩属于耶和华;愿你赐福给你的百姓。(细拉)
当代译本
耶和华啊,你是拯救者,愿你赐福你的子民!(细拉)
圣经新译本
救恩属于耶和华,愿你赐福给你的子民。(细拉)
中文标准译本
救恩在于耶和华!愿你的祝福临到你的子民。细拉
新標點和合本
救恩屬乎耶和華;願你賜福給你的百姓。(細拉)
和合本2010(上帝版-繁體)
救恩屬於耶和華;願你賜福給你的百姓。(細拉)
和合本2010(神版-繁體)
救恩屬於耶和華;願你賜福給你的百姓。(細拉)
當代譯本
耶和華啊,你是拯救者,願你賜福你的子民!(細拉)
聖經新譯本
救恩屬於耶和華,願你賜福給你的子民。(細拉)
呂振中譯本
拯救屬於永恆主;願你的祝福在你人民身上。(細拉)
中文標準譯本
救恩在於耶和華!願你的祝福臨到你的子民。細拉
文理委辦譯本
耶和華普救選民、丕錫福祉。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主常施救、願主賜福於主之選民、細拉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主乎救我。俯聽悲嗟。既批敵頰。又折其牙。
New International Version
From the Lord comes deliverance. May your blessing be on your people.
New International Reader's Version
Lord, you are the one who saves. May your blessing be on your people.
English Standard Version
Salvation belongs to the Lord; your blessing be on your people! Selah
New Living Translation
Victory comes from you, O Lord. May you bless your people. Interlude
Christian Standard Bible
Salvation belongs to the LORD; may your blessing be on your people. Selah
New American Standard Bible
Salvation belongs to the Lord; May Your blessing be upon Your people! Selah
New King James Version
Salvation belongs to the Lord. Your blessing is upon Your people. Selah
American Standard Version
Salvation belongeth unto Jehovah: Thy blessing be upon thy people.[ Selah
Holman Christian Standard Bible
Salvation belongs to the Lord; may Your blessing be on Your people. Selah
King James Version
Salvation[ belongeth] unto the LORD: thy blessing[ is] upon thy people. Selah.
New English Translation
The LORD delivers; you show favor to your people.( Selah)
World English Bible
Salvation belongs to Yahweh. May your blessing be on your people. Selah.
交叉引用
以賽亞書 43:11
惟我為耶和華、我外無他救主、
詩篇 37:39-40
義者之拯救、由於耶和華、在患難時、彼為其保障兮、耶和華助之援之、脫諸惡人、因其託庇於彼、乃拯救之兮、
何西阿書 13:4
我自爾出埃及時、為爾上帝耶和華、我外、爾不識他神、我外、無救者、
約拿書 2:9
惟我必以稱謝之言、獻祭於爾、償我所許之願、拯救乃由於耶和華也、
使徒行傳 4:12
此外別無拯救、蓋天下人間、未錫他名、我儕以之得救也、○
啟示錄 7:10
大聲呼曰、拯救歸於居座者、上帝及羔矣、
使徒行傳 3:26
上帝既挺生其僕、先遣之祝爾、俾爾轉移、各去其惡焉、
箴言 21:31
備馬待戰、惟獲勝在於耶和華、
以賽亞書 45:21-22
爾其備具、而陳述之、彼此相議、誰自古示之、誰自昔告之、非我耶和華乎、我外無他上帝、我乃秉公施救之上帝、其外無他、地極之民、其仰望我、以獲拯救、我乃上帝、我外無他、
耶利米書 3:23
瞻仰岡陵、恃山上之喧闐、實屬徒然、以色列之拯救、乃在我上帝耶和華、
詩篇 72:17
其名永存、其名必昌、如日悠久、人必因之受祜、萬國稱其有福兮、○
以弗所書 1:3
祝頌上帝我主耶穌基督之父、曾由基督祝我以在天屬神之諸福、
啟示錄 19:1
此後我聞在天若羣眾之大聲、曰、哈利路亞、救與榮與能、皆歸我之上帝、
詩篇 29:11
耶和華必錫其民以能力、耶和華必祝其民以平康兮、
彼得前書 3:9
毋以惡報惡、詬報詬、反為祝嘏、蓋爾為此見召、致可得福、
希伯來書 6:14
曰、我祝則祝爾、昌則昌爾、