<< Psalms 3:7 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Lord, rise up! My God, save me! Strike all my enemies in the face. Break the teeth of sinful people.
  • 新标点和合本
    耶和华啊,求你起来!我的神啊,求你救我!因为你打了我一切仇敌的腮骨,敲碎了恶人的牙齿。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华啊,求你兴起!我的上帝啊,求你救我!因为你打断我所有仇敌的腮骨,敲碎了恶人的牙齿。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华啊,求你兴起!我的神啊,求你救我!因为你打断我所有仇敌的腮骨,敲碎了恶人的牙齿。
  • 当代译本
    耶和华啊,求你起来!我的上帝啊,求你救我!求你掴我一切仇敌的脸,打碎恶人的牙齿。
  • 圣经新译本
    耶和华啊!求你起来;我的神啊!求你拯救我,你击打了我所有仇敌的脸颊,打碎了恶人的牙齿。
  • 中文标准译本
    耶和华啊,求你起来!我的神哪,求你拯救我!是的,你击打了我一切仇敌的脸颊,打碎了恶人的牙。
  • 新標點和合本
    耶和華啊,求你起來!我的神啊,求你救我!因為你打了我一切仇敵的腮骨,敲碎了惡人的牙齒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華啊,求你興起!我的上帝啊,求你救我!因為你打斷我所有仇敵的腮骨,敲碎了惡人的牙齒。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華啊,求你興起!我的神啊,求你救我!因為你打斷我所有仇敵的腮骨,敲碎了惡人的牙齒。
  • 當代譯本
    耶和華啊,求你起來!我的上帝啊,求你救我!求你摑我一切仇敵的臉,打碎惡人的牙齒。
  • 聖經新譯本
    耶和華啊!求你起來;我的神啊!求你拯救我,你擊打了我所有仇敵的臉頰,打碎了惡人的牙齒。
  • 呂振中譯本
    永恆主啊,求你起來;我的上帝啊,拯救我哦;因為你擊打了我眾仇敵的腮骨,你敲碎了惡人的牙齒。
  • 中文標準譯本
    耶和華啊,求你起來!我的神哪,求你拯救我!是的,你擊打了我一切仇敵的臉頰,打碎了惡人的牙。
  • 文理和合譯本
    耶和華歟、爾其興起、我上帝歟、尚其拯余、蓋爾已批敵人之頰、折惡人之齒兮、
  • 文理委辦譯本
    我上帝耶和華已批敵人之頰、曾折惡者之齒、今望爾勃然以興、拯救予兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    求主興起、求我天主拯救我、因主曾撲我一切仇敵之面、曾敲惡人之牙、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    雖在重圍。何所用懾。
  • New International Version
    Arise, Lord! Deliver me, my God! Strike all my enemies on the jaw; break the teeth of the wicked.
  • English Standard Version
    Arise, O Lord! Save me, O my God! For you strike all my enemies on the cheek; you break the teeth of the wicked.
  • New Living Translation
    Arise, O Lord! Rescue me, my God! Slap all my enemies in the face! Shatter the teeth of the wicked!
  • Christian Standard Bible
    Rise up, LORD! Save me, my God! You strike all my enemies on the cheek; you break the teeth of the wicked.
  • New American Standard Bible
    Arise, Lord; save me, my God! For You have struck all my enemies on the cheek; You have shattered the teeth of the wicked.
  • New King James Version
    Arise, O Lord; Save me, O my God! For You have struck all my enemies on the cheekbone; You have broken the teeth of the ungodly.
  • American Standard Version
    Arise, O Jehovah; save me, O my God: For thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; Thou hast broken the teeth of the wicked.
  • Holman Christian Standard Bible
    Rise up, Lord! Save me, my God! You strike all my enemies on the cheek; You break the teeth of the wicked.
  • King James Version
    Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies[ upon] the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly.
  • New English Translation
    Rise up, LORD! Deliver me, my God! Yes, you will strike all my enemies on the jaw; you will break the teeth of the wicked.
  • World English Bible
    Arise, Yahweh! Save me, my God! For you have struck all of my enemies on the cheek bone. You have broken the teeth of the wicked.

交叉引用

  • Psalms 58:6
    God, break the teeth in the mouths of those sinners! Lord, tear out the sharp teeth of those lions!
  • Job 29:17
    Sinners are like animals that have powerful teeth. But I took from their mouths the people they had caught.
  • Job 16:10
    People make fun of me. They slap my face and laugh at me. All of them join together against me.
  • Psalms 59:5
    Lord God who rules over all, rise up. God of Israel, punish all the nations. Don’t show any mercy to those sinful people who have turned against me.
  • Psalms 6:4
    Lord, turn to me and help me. Save me. Your love never fails.
  • Psalms 7:6
    Lord, rise up in your anger. Rise up against the great anger of my enemies. My God, wake up. Command that the right thing be done.
  • Psalms 10:12
    Lord, rise up! God, show your power! Don’t forget those who are helpless.
  • Psalms 44:23
    Lord, wake up! Why are you sleeping? Get up! Don’t say no to us forever.
  • Lamentations 3:30
    Let him turn his cheek toward those who would slap him. Let him be filled with shame.
  • Psalms 76:9
    God, that happened when you rose up to judge. It happened when you came to save all your suffering people in the land.
  • Psalms 35:23
    Wake up! Rise up to help me! My God and Lord, stand up for me.
  • Psalms 12:5
    The Lord says,“ The poor are being robbed. Those who are in need groan. So I will stand up to help them. I will keep them safe from those who tell lies about them.”
  • Psalms 74:11
    Why don’t you help us? Why do you hold back your power? Use your strong power to destroy your enemies!
  • Isaiah 51:9
    Wake up, arm of the Lord! Wake up! Dress yourself with strength as if it were your clothes! Wake up, just as you did in the past. Wake up, as you did long ago. Didn’t you cut Rahab to pieces? Didn’t you stab that sea monster to death?
  • Habakkuk 2:19
    How terrible it will be for the Babylonians! They say to a wooden god,‘ Come to life!’ They say to a stone god,‘ Wake up!’ Can those gods give advice? They are covered with gold and silver. They can’t even breathe.”