主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 29:6
>>
本节经文
聖經新譯本
他使黎巴嫩山跳躍像牛犢,使西連山跳躍像野牛犢。
新标点和合本
他也使之跳跃如牛犊,使黎巴嫩和西连跳跃如野牛犊。
和合本2010(上帝版)
他使黎巴嫩跳跃如牛犊,使西连跳跃如野牛犊。
和合本2010(神版)
他使黎巴嫩跳跃如牛犊,使西连跳跃如野牛犊。
当代译本
使黎巴嫩山跳跃如小牛,西连山跳跃如野牛。
圣经新译本
他使黎巴嫩山跳跃像牛犊,使西连山跳跃像野牛犊。
中文标准译本
他使黎巴嫩跳跃如牛犊,使西连跳跃如野牛犊。
新標點和合本
他也使之跳躍如牛犢,使黎巴嫩和西連跳躍如野牛犢。
和合本2010(上帝版)
他使黎巴嫩跳躍如牛犢,使西連跳躍如野牛犢。
和合本2010(神版)
他使黎巴嫩跳躍如牛犢,使西連跳躍如野牛犢。
當代譯本
使黎巴嫩山跳躍如小牛,西連山跳躍如野牛。
呂振中譯本
他使利巴嫩跳躍如牛犢,使西連山蹦跳如野牛犢。
中文標準譯本
他使黎巴嫩跳躍如牛犢,使西連跳躍如野牛犢。
文理和合譯本
彼使山躍如犢、利巴嫩與西連、躍如野牛之犢兮、
文理委辦譯本
利巴嫩西連之二山、為之搖撼、如犢如兕、忽踴忽躍兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使之跳躍如牛犢、使利巴嫩與西連山跳躍如野牛犢、
吳經熊文理聖詠與新經全集
麗盆西連。躍躍如犢。
New International Version
He makes Lebanon leap like a calf, Sirion like a young wild ox.
New International Reader's Version
He makes the mountains of Lebanon leap like a calf. He makes Mount Hermon jump like a young wild ox.
English Standard Version
He makes Lebanon to skip like a calf, and Sirion like a young wild ox.
New Living Translation
He makes Lebanon’s mountains skip like a calf; he makes Mount Hermon leap like a young wild ox.
Christian Standard Bible
He makes Lebanon skip like a calf, and Sirion, like a young wild ox.
New American Standard Bible
He makes Lebanon skip like a calf, And Sirion like a young wild ox.
New King James Version
He makes them also skip like a calf, Lebanon and Sirion like a young wild ox.
American Standard Version
He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young wild- ox.
Holman Christian Standard Bible
He makes Lebanon skip like a calf, and Sirion, like a young wild ox.
King James Version
He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
New English Translation
He makes Lebanon skip like a calf and Sirion like a young ox.
World English Bible
He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox.
交叉引用
申命記 3:9
西頓人稱黑門山為西連,亞摩利人卻稱它為示尼珥。)
民數記 23:22
領他們出埃及的神,對他們有如野牛的角。
詩篇 114:4-7
大山跳躍像公羊,小山蹦跳像小羊。大海啊!你為甚麼奔逃?約旦河啊!你為甚麼倒流?大山啊!你們為甚麼跳躍像公羊?小山啊!你們為甚麼蹦跳像小羊?大地啊!你在主的面前,在雅各的神面前要戰抖。
哈巴谷書 3:6-11
他站立,震撼全地;他觀看,驚散列國。永在的山崩裂,長存的嶺塌陷;他的道路存到永遠。我看見古珊的帳棚遭難,米甸地的帳幕驚惶。耶和華啊!你騎上你的馬,乘駕得勝的戰車,難道是惱怒江河、向江河發怒、向海洋洩憤?你的弓顯露,你的箭上弦。(原文意義不明,這句參考RSV,JB等譯本翻譯)(細拉)你裂開大地為江河。諸山見你而顫抖,眾水暴流而過;深淵發聲,舉手高揚。日月停在本位,你的箭發射如光;你的矛閃爍輝耀。
啟示錄 20:11
我又看見一個白色的大寶座,和坐在上面的那位。天地都從他面前逃避,再也看不見了。
詩篇 92:10
你卻高舉了我的角,像野牛的角;你用新油膏抹我。
耶利米書 4:23-25
我觀看地,地是空虛混沌;我仰視天,天上也全然無光。我觀看大山,它們盡都震動,小山也都搖來搖去。我觀看,毫無人跡;空中的飛鳥也逃掉了。