<< 诗篇 28:7 >>

本节经文

  • 当代译本
    祂是我的力量,我的盾牌,我信靠祂,就得帮助。我的心欢喜雀跃,我要歌唱赞美祂。
  • 新标点和合本
    耶和华是我的力量,是我的盾牌;我心里倚靠他就得帮助。所以我心中欢乐,我必用诗歌颂赞他。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华是我的力量,是我的盾牌,我心里倚靠他就得帮助。我心中欢乐,我要用诗歌称谢他。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华是我的力量,是我的盾牌,我心里倚靠他就得帮助。我心中欢乐,我要用诗歌称谢他。
  • 圣经新译本
    耶和华是我的力量,是我的盾牌;我的心倚靠他,我就得到帮助;所以我的心欢乐。我要用诗歌颂赞他。
  • 中文标准译本
    耶和华是我的力量、我的盾牌,我的心依靠他,我就得到帮助。因此我的心欢跃,我要用我的歌称谢他。
  • 新標點和合本
    耶和華是我的力量,是我的盾牌;我心裏倚靠他就得幫助。所以我心中歡樂,我必用詩歌頌讚他。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華是我的力量,是我的盾牌,我心裏倚靠他就得幫助。我心中歡樂,我要用詩歌稱謝他。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華是我的力量,是我的盾牌,我心裏倚靠他就得幫助。我心中歡樂,我要用詩歌稱謝他。
  • 當代譯本
    祂是我的力量,我的盾牌。我信靠祂,就得幫助,我的心歡喜雀躍,我要歌唱讚美祂。
  • 聖經新譯本
    耶和華是我的力量,是我的盾牌;我的心倚靠他,我就得到幫助;所以我的心歡樂。我要用詩歌頌讚他。
  • 呂振中譯本
    永恆主是我的力量、我的盾牌;我的心倚靠着他,我就得着幫助;所以我的心歡樂;我用他的詩歌稱讚他。
  • 中文標準譯本
    耶和華是我的力量、我的盾牌,我的心依靠他,我就得到幫助。因此我的心歡躍,我要用我的歌稱謝他。
  • 文理和合譯本
    耶和華為我力、為我盾、我心賴之、而得輔助、我心樂甚、謳歌頌讚兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華畀予能力、範衛我躬、予賴之而得救兮、故中心欣喜、不禁謳歌兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主賜我以力、衛我如盾、我心惟主是賴、遂得拯救、因此我心喜樂、謳歌頌揚主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    是我衛身干。是我生命力。一心惟賴主。賴主信有益。神樂湧心府。頌聲從中發。
  • New International Version
    The Lord is my strength and my shield; my heart trusts in him, and he helps me. My heart leaps for joy, and with my song I praise him.
  • New International Reader's Version
    The Lord gives me strength. He is like a shield that keeps me safe. My heart trusts in him, and he helps me. My heart jumps for joy. With my song I praise him.
  • English Standard Version
    The Lord is my strength and my shield; in him my heart trusts, and I am helped; my heart exults, and with my song I give thanks to him.
  • New Living Translation
    The Lord is my strength and shield. I trust him with all my heart. He helps me, and my heart is filled with joy. I burst out in songs of thanksgiving.
  • Christian Standard Bible
    The LORD is my strength and my shield; my heart trusts in him, and I am helped. Therefore my heart celebrates, and I give thanks to him with my song.
  • New American Standard Bible
    The Lord is my strength and my shield; My heart trusts in Him, and I am helped; Therefore my heart triumphs, And with my song I shall thank Him.
  • New King James Version
    The Lord is my strength and my shield; My heart trusted in Him, and I am helped; Therefore my heart greatly rejoices, And with my song I will praise Him.
  • American Standard Version
    Jehovah is my strength and my shield; My heart hath trusted in him, and I am helped: Therefore my heart greatly rejoiceth; And with my song will I praise him.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord is my strength and my shield; my heart trusts in Him, and I am helped. Therefore my heart rejoices, and I praise Him with my song.
  • King James Version
    The LORD[ is] my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him.
  • New English Translation
    The LORD strengthens and protects me; I trust in him with all my heart. I am rescued and my heart is full of joy; I will sing to him in gratitude.
  • World English Bible
    Yahweh is my strength and my shield. My heart has trusted in him, and I am helped. Therefore my heart greatly rejoices. With my song I will thank him.

交叉引用

  • 诗篇 30:11-12
    你把我的哀哭变成了舞步,为我脱下悲伤的麻衣,披上喜乐的外袍,好叫我从心底歌颂你,不致默然无声。我的上帝耶和华啊,我要永远向你感恩!
  • 诗篇 56:3-4
    我害怕的时候,仍要倚靠你。我赞美上帝的应许,我信靠祂,就不惧怕,区区世人能把我怎样?
  • 诗篇 13:5
    我深信你的慈爱,我的心要因你的拯救而欢欣。
  • 以弗所书 6:10
    最后,你们要靠着主和祂的大能大力做刚强的人,
  • 诗篇 40:3
    祂赐给我一首新歌,一首赞美我们上帝的诗歌。许多人看见便敬畏、信靠耶和华。
  • 以赛亚书 61:10
    我因耶和华而无比喜乐,因我的上帝而心里快乐,因为祂给我穿上救恩的衣服、披上公义的袍子,使我像戴上华冠的新郎,又像戴上饰物的新娘。
  • 以赛亚书 12:2
    “看啊,上帝是我的拯救,我要倚靠祂,不会惧怕。耶和华上帝是我的力量,是我的诗歌,祂成了我的拯救者。”
  • 诗篇 28:8
    耶和华是祂子民的力量,是祂膏立者得救的堡垒。
  • 诗篇 118:6-9
    有耶和华与我同在,我必不惧怕,人能把我怎么样?耶和华与我同在,帮助我,我必看见那些恨我的人一败涂地。投靠耶和华胜过倚靠人。投靠耶和华胜过倚靠权贵。
  • 诗篇 84:11
    因为耶和华上帝是太阳,是盾牌;祂赐下恩惠和尊荣,不留下任何好处不赐给行为正直的人。
  • 诗篇 19:14
    耶和华——我的磐石、我的救赎主啊,愿你喜悦我口中的言语、心中的意念。
  • 诗篇 69:30
    我要用歌声赞美上帝的名,以感恩的心尊崇祂。
  • 诗篇 68:3-4
    愿义人在上帝面前欢欣快乐,愿他们高兴欢喜。要歌颂上帝,赞美祂的名,要颂扬驾云而行的上帝。祂的名字是耶和华,要在祂面前欢喜快乐。
  • 诗篇 22:4
    我们的祖先信靠你,他们信靠你,你就拯救他们。
  • 诗篇 16:9-11
    因此,我的心欢喜,我的灵快乐,我的身体也安然无恙。你不会把我的灵魂撇在阴间,也不会让你的圣者身体朽坏。你把生命之路指示我,你右手有永远的福乐,我在你面前充满喜乐。
  • 撒母耳记上 2:1-11
    哈娜祷告说:“我的心因耶和华而欢喜,我的力量因耶和华而倍增,我的口向敌人夸耀,我因耶和华的拯救而快乐。“耶和华圣洁无比,独一无二,没有磐石像我们的上帝。不要再骄横傲慢、口出狂言,因为耶和华鉴察万事,祂会按着人的行为施行审判。勇士的弓被折断,软弱的变为刚强。素来丰衣足食的为糊口而当雇工,本来食不果腹的却不再挨饿。不育的妇人现在生了七个孩子,儿女成群的妇人却子女尽失。耶和华掌管生死,祂使人进入坟墓,也使人起死回生。贫穷富足在于祂,卑微高贵也在于祂。祂从灰尘中提拔穷苦的人,从粪堆里擢升贫贱的人,使他们与王子同坐,得享尊荣。大地的根基属于耶和华,祂在上面建立了世界。祂保护祂的圣民,使恶人在黑暗中灭亡,因为得胜不是靠人的勇力。跟耶和华对抗的人必被击溃,祂必从天上用雷击打他。祂必审判天下,赐力量给祂所立的君王,使祂所膏立的人大有权柄。”以利加拿返回了拉玛,小撒母耳却留在了示罗,在祭司以利的带领下事奉耶和华。
  • 出埃及记 15:1-21
    那时,摩西和以色列人便歌颂耶和华说:“我要歌颂耶和华,因祂大获全胜,祂把战马骑兵都卷入海中。耶和华是我的力量,我的诗歌,也成了我的拯救;祂是我的上帝,我要赞美祂;祂是我父亲的上帝,我要尊崇祂。耶和华是战士,祂名叫耶和华。祂把法老的战车和全军都抛进海中,法老的优秀将领都葬身于红海,大水淹没他们,他们如同石块沉入深海。耶和华啊,你大能的右手显出荣耀;耶和华啊,你的右手击碎仇敌。你大显威严,击倒那些起来对抗你的人;你大发雷霆,他们便像枯草遇火,一烧而尽。你的鼻孔一呼气,海水便堆聚起来,洪涛便堆起水墙,海底深处也都凝固。敌人说,‘追啊,追上他们,瓜分他们的财物,尽情地掳掠他们,拔出刀来把他们斩尽杀绝。’你叫风一吹,海水就淹没他们,他们好像铅块一样沉没在怒海中。耶和华啊,万神之中,谁能像你?谁能像你——威严神圣,可颂可畏,广行神迹?你伸出右手,大地便吞灭他们。你以不变的爱引领你所救赎的子民,以大能带他们进入你的圣所。各邦各族听见这些事就发抖,非利士人也痛苦不堪,以东的族长惶恐,摩押的英雄颤栗,迦南的居民都胆战心惊。惊骇恐惧笼罩着他们。耶和华啊,你臂膀的大能吓得他们僵立如石,直到你的子民都安然走过,直到你买赎的子民都安然走过。耶和华啊,你要带领自己的子民到你的山上安居——到你为自己所造的住处,主啊,到你亲手建的圣所。“耶和华必做王,直到永永远远。”法老的战车和骑兵追到海中,耶和华使海水回流淹没他们,以色列人却在海中踏着干地走到对岸。亚伦的姐姐米利暗是个先知,她手拿小鼓,带领妇女击鼓跳舞,唱道:“要歌颂耶和华,因祂大获全胜,把马和骑兵都抛进海中。”
  • 诗篇 18:1-2
    耶和华啊,你是我的力量,我爱你。耶和华是我的磐石,我的堡垒,我的拯救者;我的上帝是保护我的磐石,我的盾牌,是拯救我的力量,我的堡垒。
  • 撒母耳记下 22:1-51
    耶和华从扫罗和所有仇敌手中拯救大卫那天,他向耶和华吟唱此诗:“耶和华是我的磐石,我的堡垒,我的拯救者;我的上帝是保护我的磐石,是我的盾牌,是拯救我的力量,是我的堡垒,我的避难所,我的救主。你救我脱离残暴之徒。我求告当受颂赞的耶和华,祂就从仇敌手中把我救出。“死亡的波涛环绕我,罪恶的狂流淹没我。阴间的绳索捆绑我,死亡的网罗笼罩我。“我在苦难中呼求耶和华,向我的上帝求助,祂从殿中垂听我的呼求,我的声音达到祂耳中。“祂一发怒,大地震动,穹苍的根基摇晃。祂的鼻孔冒烟,口喷烈焰和火炭。祂拨开云天,脚踩密云,亲自降临。祂乘着基路伯天使飞翔,在风的翅膀上显现。祂藏身于黑暗中,四围以密云作幔幕。祂面前的荣光中发出道道闪电。耶和华在天上打雷,至高者发出声音。祂射出利箭驱散仇敌,发出闪电击溃他们。耶和华斥责一声,祂的鼻孔一吹气,海底就显现,大地也露出根基。“祂从高天伸手抓住我,从深渊中把我拉上来。祂救我脱离强敌,脱离我无法战胜的仇敌。他们在我危难之时攻击我,但耶和华扶持我。祂领我到宽阔之地;祂拯救我,因为祂喜悦我。“耶和华因我公义而善待我,因我清白而赏赐我。因为我坚守祂的道,没有作恶背弃我的上帝。“我遵守祂一切的法令,没有把祂的律例弃置一旁。我在祂面前纯全无过,没有沾染罪恶。耶和华因我公义、在祂面前清白而奖赏我。“仁慈的人,你以仁慈待他;纯全的人,你以纯全待他。纯洁的人,你以纯洁待他;心术不正的人,你以计谋待他。你搭救谦卑的人,鉴察、贬抑高傲的人。耶和华啊!你是我的明灯,你使我的黑暗变为光明。我依靠你的力量迎战敌军,靠着我的上帝跃过墙垣。“上帝的道完美,耶和华的话纯全,祂是投靠祂之人的盾牌。除了耶和华,谁是上帝呢?除了我们的上帝,谁是磐石呢?上帝是我的坚固堡垒,祂使我行为纯全。祂使我的脚如母鹿的蹄,稳踏在高处。祂训练我的手怎样作战,使我的手臂能拉开铜弓。你是拯救我的盾牌,你的垂顾使我强大。你使我脚下的道路宽阔,不致滑倒。我追赶仇敌,击溃他们,不消灭他们决不回头。我打垮他们,使他们倒在我的脚下,再也站不起来。你赐我征战的能力,使我的仇敌降服在我脚下。你使我的仇敌狼狈而逃,我歼灭了恨我的人。他们求助,却无人搭救。他们呼求耶和华,祂也不应允。我把他们打得粉碎,如同地上的灰尘,践踏他们,就像践踏街上的泥土。你救我脱离我百姓的攻击,让我成为列国的元首,素不相识的民族也归顺我。外族人望风而降,俯首称臣。他们闻风丧胆,战战兢兢地走出他们的城池。“耶和华永远活着,保护我的磐石当受颂赞,拯救我的上帝当受尊崇。祂是为我申冤的上帝,祂使列邦臣服于我。祂救我脱离仇敌,使我胜过强敌,救我脱离残暴之徒。因此,耶和华啊,我要在列邦中赞美你,歌颂你的名。你使你立的王大获全胜,向你膏立的王,就是大卫和他的后代广施慈爱,直到永远。”
  • 士师记 5:1-31
    那一天,底波拉和巴拉高唱凯歌:“以色列的首领身先士卒,民众前仆后继,你们要赞美耶和华!君王和首领啊,请留心细听!我要向耶和华歌唱,我要歌颂以色列的上帝耶和华。耶和华啊,当你从西珥出来,走过以东时,大地震动,天上降雨。在西奈山的耶和华面前,在以色列的上帝耶和华面前,群山震动。在亚拿的儿子珊迦与雅亿的时代,大路行人绝迹,旅客绕道而行。我底波拉做以色列之母以前,以色列的乡村人烟稀少。以色列人选择新的神明,便战祸临门,四万以色列人中找不到一矛一盾。我的心追随以色列的首领,追随民中踊跃出征的人。你们要赞美耶和华!“你们骑白驴的、坐绣花毯子的、步行的,都要倾听。歌乐手聚集在井旁,传扬耶和华和祂以色列子民的胜利。耶和华的子民都来到城门口。“底波拉啊,来吧,来吧,歌唱吧!亚比挪庵的儿子巴拉啊,来吧,带走你的战俘吧!幸存的以色列人响应他们的首领,耶和华的子民为我攻击勇士。他们有些来自原属亚玛力人的以法莲,有些来自便雅悯,统领出自玛吉,将官出自西布伦。以萨迦的首领与底波拉同往,以萨迦人随巴拉同去,众人一起冲进山谷,吕便人却犹豫不决。吕便人为什么坐在羊圈中听悠悠笛声?他们举棋不定。基列人留在约旦河对岸。但人为什么停留在船上?亚设人在海岸静坐,在港口逗留。但西布伦人和拿弗他利人却拼死鏖战沙场。“迦南诸王来战,来到米吉多河边的他纳交战,却没有掠走金银。星辰从天上、从它们的轨道攻击西西拉。古老的基顺河冲走了敌人。我的心啊,要奋勇向前!蹄声隆隆,骏马疾驰!“耶和华的天使说,‘要咒诅米罗斯,要重重地咒诅米罗斯的居民,因为他们没有帮助耶和华,没有帮助耶和华攻击强敌。’“基尼人希百的妻子雅亿是妇人中最有福的,是住帐篷的妇人中最有福的。西西拉求水,雅亿给他奶喝,用珍贵的碗盛上奶酪。雅亿左手拿起橛子,右手拿起工匠的锤子,猛击西西拉,打碎了他的头,刺透了他的太阳穴。西西拉屈身倒下,死在她脚前,一动不动地躺在那里。“他母亲凭窗远眺,隔着窗棂喊道,‘为什么他的战车迟迟不回?为什么还听不到车轮声?’聪明的宫女安慰她,她却依然自言自语,‘莫非他们在搜索、瓜分战利品?也许每人得到一两个少女,西西拉也会分得从俘虏身上夺来的绣花彩巾。’耶和华啊,愿你的敌人都像西西拉一样灭亡!愿爱你的人如升起的太阳,光辉熠熠!”此后,以色列安享太平四十年。
  • 诗篇 91:4
    祂必用祂的羽毛遮盖你,用祂的双翼保护你,祂的信实是你的盾牌和壁垒。
  • 创世记 15:1
    这些事以后,耶和华在异象中对亚伯兰说:“亚伯兰,你不用害怕,我是你的盾牌,我要大大赏赐你。”
  • 诗篇 46:1
    上帝是我们的避难所,是我们的力量,是我们患难中随时的帮助。
  • 诗篇 21:1
    耶和华啊,君王因你的能力而欢欣,因你的拯救而雀跃。
  • 启示录 15:3
    口里唱着上帝的奴仆摩西的歌和羔羊的歌:“全能的主上帝啊,你的作为伟大奇妙!万国的王啊,你的道路公义真实!
  • 诗篇 3:3
    可是,耶和华啊!你是四面保护我的盾牌,你赐我荣耀,使我昂首而立。
  • 以赛亚书 45:24
    他们必说,‘只有耶和华那里才有公义和能力。’”向祂发怒的必在祂面前蒙羞。
  • 诗篇 33:21
    我们信靠祂的圣名,我们的心因祂而充满喜乐。
  • 诗篇 96:1-3
    你们要向耶和华唱新歌,普世都要向耶和华歌唱。要向耶和华歌唱,称颂祂的名,天天传扬祂的拯救之恩。要在列国述说祂的荣耀,在万民中述说祂的奇妙作为。
  • 启示录 5:9
    他们唱着一首新歌:“你配拿书卷并揭开封印,因你曾被杀,用你的血从各部落、各语言族群、各民族、各国家,将人买赎回来归给上帝。
  • 诗篇 118:13-15
    我受到猛烈的攻击,几乎要倒下了,但耶和华帮助了我。耶和华是我的力量,是我的诗歌;祂拯救了我。义人的帐篷里传出胜利的欢呼声:“耶和华伸出右手施展了大能!