<< Psalms 28:4 >>

本节经文

  • New King James Version
    Give them according to their deeds, And according to the wickedness of their endeavors; Give them according to the work of their hands; Render to them what they deserve.
  • 新标点和合本
    愿你按着他们所做的,并他们所行的恶事待他们。愿你照着他们手所做的待他们,将他们所应得的报应加给他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    求你按着他们所做的,按他们的恶行对待他们;求你照着他们手所做的对待他们,将他们应得的报应加给他们。
  • 和合本2010(神版-简体)
    求你按着他们所做的,按他们的恶行对待他们;求你照着他们手所做的对待他们,将他们应得的报应加给他们。
  • 当代译本
    求你使他们罪有应得,按他们的恶行,按他们手上的罪恶报应他们。
  • 圣经新译本
    愿你按着他们所作的,照着他们所行的恶报应他们;愿你照着他们手所作的报应他们,把他们应得的报应加给他们。
  • 中文标准译本
    求你照着他们的作为,照着他们所行的邪恶对待他们;求你照着他们手所做的对待他们,把他们应得的报应加给他们!
  • 新標點和合本
    願你按着他們所做的,並他們所行的惡事待他們。願你照着他們手所做的待他們,將他們所應得的報應加給他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    求你按着他們所做的,按他們的惡行對待他們;求你照着他們手所做的對待他們,將他們應得的報應加給他們。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    求你按着他們所做的,按他們的惡行對待他們;求你照着他們手所做的對待他們,將他們應得的報應加給他們。
  • 當代譯本
    求你使他們罪有應得,按他們的惡行,按他們手上的罪惡報應他們。
  • 聖經新譯本
    願你按著他們所作的,照著他們所行的惡報應他們;願你照著他們手所作的報應他們,把他們應得的報應加給他們。
  • 呂振中譯本
    願你按他們的所作所為,按他們行為之邪惡、待他們;願你照他們的手所作的待他們;將他們該得的報應加給他們。
  • 中文標準譯本
    求你照著他們的作為,照著他們所行的邪惡對待他們;求你照著他們手所做的對待他們,把他們應得的報應加給他們!
  • 文理和合譯本
    願爾按其所為、與其惡行而罰之、依其手所作、及所應受者而報之兮、
  • 文理委辦譯本
    當罰其惡、視所為而報之、以彼所行加諸其身兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    願主循其所行者以報之、按其所作之惡、依其手所為者以報之、將其當得之報加諸其身、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    祈主按其行。報彼諸罪孽。自作應自受。處以所應得。
  • New International Version
    Repay them for their deeds and for their evil work; repay them for what their hands have done and bring back on them what they deserve.
  • New International Reader's Version
    Pay them back for their evil actions. Pay them back for what their hands have done. Give them exactly what they should get.
  • English Standard Version
    Give to them according to their work and according to the evil of their deeds; give to them according to the work of their hands; render them their due reward.
  • New Living Translation
    Give them the punishment they so richly deserve! Measure it out in proportion to their wickedness. Pay them back for all their evil deeds! Give them a taste of what they have done to others.
  • Christian Standard Bible
    Repay them according to what they have done— according to the evil of their deeds. Repay them according to the work of their hands; give them back what they deserve.
  • New American Standard Bible
    Give back to them according to their work and according to the evil of their practices; Give back to them according to the work of their hands; Repay them what is due them.
  • American Standard Version
    Give them according to their work, and according to the wickedness of their doings: Give them after the operation of their hands; Render to them their desert.
  • Holman Christian Standard Bible
    Repay them according to what they have done— according to the evil of their deeds. Repay them according to the work of their hands; give them back what they deserve.
  • King James Version
    Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert.
  • New English Translation
    Pay them back for their evil deeds! Pay them back for what they do! Punish them!
  • World English Bible
    Give them according to their work, and according to the wickedness of their doings. Give them according to the operation of their hands. Bring back on them what they deserve.

交叉引用

  • Revelation 18:6
    Render to her just as she rendered to you, and repay her double according to her works; in the cup which she has mixed, mix double for her.
  • 2 Timothy 4 14
    Alexander the coppersmith did me much harm. May the Lord repay him according to his works.
  • Revelation 22:12
    “ And behold, I am coming quickly, and My reward is with Me, to give to every one according to his work.
  • Psalms 62:12
    Also to You, O Lord, belongs mercy; For You render to each one according to his work.
  • Ezra 9:13
    And after all that has come upon us for our evil deeds and for our great guilt, since You our God have punished us less than our iniquities deserve, and have given us such deliverance as this,
  • Psalms 69:22-24
    Let their table become a snare before them, And their well-being a trap.Let their eyes be darkened, so that they do not see; And make their loins shake continually.Pour out Your indignation upon them, And let Your wrathful anger take hold of them.
  • Psalms 59:12-13
    For the sin of their mouth and the words of their lips, Let them even be taken in their pride, And for the cursing and lying which they speak.Consume them in wrath, consume them, That they may not be; And let them know that God rules in Jacob To the ends of the earth. Selah
  • Jeremiah 18:21-23
    Therefore deliver up their children to the famine, And pour out their blood By the force of the sword; Let their wives become widows And bereaved of their children. Let their men be put to death, Their young men be slain By the sword in battle.Let a cry be heard from their houses, When You bring a troop suddenly upon them; For they have dug a pit to take me, And hidden snares for my feet.Yet, Lord, You know all their counsel Which is against me, to slay me. Provide no atonement for their iniquity, Nor blot out their sin from Your sight; But let them be overthrown before You. Deal thus with them In the time of Your anger.
  • Psalms 103:10
    He has not dealt with us according to our sins, Nor punished us according to our iniquities.
  • Psalms 21:10
    Their offspring You shall destroy from the earth, And their descendants from among the sons of men.
  • Romans 11:22
    Therefore consider the goodness and severity of God: on those who fell, severity; but toward you, goodness, if you continue in His goodness. Otherwise you also will be cut off.
  • Romans 2:6-8
    who“ will render to each one according to his deeds”:eternal life to those who by patient continuance in doing good seek for glory, honor, and immortality;but to those who are self-seeking and do not obey the truth, but obey unrighteousness— indignation and wrath,
  • Psalms 5:10
    Pronounce them guilty, O God! Let them fall by their own counsels; Cast them out in the multitude of their transgressions, For they have rebelled against You.
  • Psalms 2:1-5
    Why do the nations rage, And the people plot a vain thing?The kings of the earth set themselves, And the rulers take counsel together, Against the Lord and against His Anointed, saying,“ Let us break Their bonds in pieces And cast away Their cords from us.”He who sits in the heavens shall laugh; The Lord shall hold them in derision.Then He shall speak to them in His wrath, And distress them in His deep displeasure:
  • Psalms 109:17-21
    As he loved cursing, so let it come to him; As he did not delight in blessing, so let it be far from him.As he clothed himself with cursing as with his garment, So let it enter his body like water, And like oil into his bones.Let it be to him like the garment which covers him, And for a belt with which he girds himself continually.Let this be the LORD’s reward to my accusers, And to those who speak evil against my person.But You, O GOD the Lord, Deal with me for Your name’s sake; Because Your mercy is good, deliver me.
  • Ezekiel 38:10
    ‘ Thus says the Lord GOD:“ On that day it shall come to pass that thoughts will arise in your mind, and you will make an evil plan:
  • Psalms 103:3-4
    Who forgives all your iniquities, Who heals all your diseases,Who redeems your life from destruction, Who crowns you with lovingkindness and tender mercies,