<< 詩篇 27:6 >>

本节经文

  • 當代譯本
    我要昂首面對四圍的敵人,我要在祂的聖幕裡歡呼獻祭,歌頌讚美祂。
  • 新标点和合本
    现在我得以昂首,高过四面的仇敌。我要在他的帐幕里欢然献祭;我要唱诗歌颂耶和华。
  • 和合本2010(上帝版)
    现在我得以昂首,高过四面的仇敌。我要在他的帐幕里欢然献祭,我要唱诗歌颂耶和华。
  • 和合本2010(神版)
    现在我得以昂首,高过四面的仇敌。我要在他的帐幕里欢然献祭,我要唱诗歌颂耶和华。
  • 当代译本
    我要昂首面对四围的敌人,我要在祂的圣幕里欢呼献祭,歌颂赞美祂。
  • 圣经新译本
    现在,我可以抬起头来,高过我四周的仇敌;我要在他的帐幕里,献上欢呼的祭;我要歌唱,颂赞耶和华。
  • 中文标准译本
    这样我的头可以扬起来,高过我四围的仇敌。我要在他帐篷中欢呼献祭,我要歌唱、歌颂耶和华。
  • 新標點和合本
    現在我得以昂首,高過四面的仇敵。我要在他的帳幕裏歡然獻祭;我要唱詩歌頌耶和華。
  • 和合本2010(上帝版)
    現在我得以昂首,高過四面的仇敵。我要在他的帳幕裏歡然獻祭,我要唱詩歌頌耶和華。
  • 和合本2010(神版)
    現在我得以昂首,高過四面的仇敵。我要在他的帳幕裏歡然獻祭,我要唱詩歌頌耶和華。
  • 聖經新譯本
    現在,我可以抬起頭來,高過我四周的仇敵;我要在他的帳幕裡,獻上歡呼的祭;我要歌唱,頌讚耶和華。
  • 呂振中譯本
    所以現在我的頭得以昂然,高過我四面的仇敵;我必在他帳棚裏獻歡呼的祭;我必歌頌唱揚永恆主。
  • 中文標準譯本
    這樣我的頭可以揚起來,高過我四圍的仇敵。我要在他帳篷中歡呼獻祭,我要歌唱、歌頌耶和華。
  • 文理和合譯本
    今我昂首、高於環我之敵兮、在主幕中、獻歡欣之祭、我必謳歌、頌讚耶和華兮、○
  • 文理委辦譯本
    敵人環攻、予克之兮、故懽呼踴躍、獻祭於聖所兮、謳歌頌祝、讚美耶和華兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    現今我能昂首高於圍我之敵人、我必在主之幕中歡呼獻祭、在主前謳歌奏樂、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    從此得揚眉。克服周圍敵。宜在聖壇上。獻祭表歡悅。引吭吟詩歌。頌美主大德。
  • New International Version
    Then my head will be exalted above the enemies who surround me; at his sacred tent I will sacrifice with shouts of joy; I will sing and make music to the Lord.
  • New International Reader's Version
    Then I will win the battle over my enemies who are all around me. At his holy tent I will offer my sacrifice with shouts of joy. I will sing and make music to the Lord.
  • English Standard Version
    And now my head shall be lifted up above my enemies all around me, and I will offer in his tent sacrifices with shouts of joy; I will sing and make melody to the Lord.
  • New Living Translation
    Then I will hold my head high above my enemies who surround me. At his sanctuary I will offer sacrifices with shouts of joy, singing and praising the Lord with music.
  • Christian Standard Bible
    Then my head will be high above my enemies around me; I will offer sacrifices in his tent with shouts of joy. I will sing and make music to the LORD.
  • New American Standard Bible
    And now my head will be lifted up above my enemies around me, And I will offer sacrifices in His tent with shouts of joy; I will sing, yes, I will sing praises to the Lord.
  • New King James Version
    And now my head shall be lifted up above my enemies all around me; Therefore I will offer sacrifices of joy in His tabernacle; I will sing, yes, I will sing praises to the Lord.
  • American Standard Version
    And now shall my head be lifted up above mine enemies round about me; And I will offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then my head will be high above my enemies around me; I will offer sacrifices in His tent with shouts of joy. I will sing and make music to the Lord.
  • King James Version
    And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.
  • New English Translation
    Now I will triumph over my enemies who surround me! I will offer sacrifices in his dwelling place and shout for joy! I will sing praises to the LORD!
  • World English Bible
    Now my head will be lifted up above my enemies around me. I will offer sacrifices of joy in his tent. I will sing, yes, I will sing praises to Yahweh.

交叉引用

  • 詩篇 3:3
    可是,耶和華啊!你是四面保護我的盾牌,你賜我榮耀,使我昂首而立。
  • 詩篇 107:22
    他們當向祂獻上感恩祭,歡然歌頌祂的作為。
  • 希伯來書 13:15
    讓我們靠著基督,常常開口以頌讚為祭獻給上帝,這是承認主名的人所結的果子。
  • 以賽亞書 12:6
    錫安的居民啊,高聲歡呼吧!因為住在你們當中的以色列的聖者無比偉大。」
  • 以弗所書 5:19-20
    要用詩篇、聖樂、靈歌互相激勵,從心底唱出讚美主的旋律。凡事總要奉我們主耶穌基督的名感謝父上帝。
  • 啟示錄 5:9
    他們唱著一首新歌:「你配拿書卷並揭開封印,因你曾被殺,用你的血從各部落、各語言族群、各民族、各國家,將人買贖回來歸給上帝。
  • 耶利米書 33:11
    但這些地方必傳出歡樂聲、新郎新娘的歡笑聲和在耶和華殿中獻感恩祭者的歌唱聲,『要感謝萬軍之耶和華,因為耶和華是美善的,祂的慈愛永遠長存』。因為我必使被擄的人回到故土,重建家園。這是耶和華說的。」
  • 啟示錄 15:3
    口裡唱著上帝的奴僕摩西的歌和羔羊的歌:「全能的主上帝啊,你的作為偉大奇妙!萬國的王啊,你的道路公義真實!
  • 撒迦利亞書 9:9
    錫安城啊,要充滿喜樂!耶路撒冷城啊,要歡呼!看啊,你的王到你這裡來了!祂是公義、得勝的王,謙卑地騎著驢,騎著一頭驢駒。
  • 詩篇 22:22-25
    我要向眾弟兄傳揚你的名,在會眾當中讚美你。敬畏耶和華的人啊,你們都要讚美祂,雅各的後裔都要尊崇祂的名,以色列的後裔都要敬畏祂。因為祂沒有藐視、厭惡苦難中的人,也沒有掩面不顧他們,而是垂聽他們的呼求。我要在大會中讚美你,在敬畏你的人面前履行我的誓言。
  • 詩篇 26:6-7
    耶和華啊,我洗手表明清白,再走到你的壇前,高唱感恩之歌,述說你的一切奇妙作為。
  • 彼得前書 2:5
    你們也如同活石,被用來建造屬靈的宮殿,好做聖潔的祭司,藉著耶穌基督獻上蒙上帝悅納的靈祭。
  • 撒母耳記下 22:49
    祂救我脫離仇敵,使我勝過強敵,救我脫離殘暴之徒。
  • 以斯拉記 3:11-13
    他們彼此唱和,讚美、稱謝耶和華,說:「祂是美善的,因為祂向以色列人永施慈愛!」所有人都高聲歡呼讚美耶和華,因為耶和華殿的根基已經立好。許多曾見過舊殿的年長的祭司、利未人和族長看見這殿的根基,不禁放聲大哭,也有很多人高聲歡呼。人們無法分辨是痛哭聲還是歡呼聲,因為眾人都大聲呼喊,聲音傳到遠處。
  • 詩篇 100:1-2
    普世要向耶和華歡呼!你們要高高興興地事奉耶和華,到祂面前來歡唱。
  • 詩篇 95:1
    來吧,讓我們向耶和華歌唱,向拯救我們的磐石歡呼。
  • 詩篇 43:3-4
    求你以光明和真理引導我,領我到你的聖山,到你的居所。我要到上帝的祭壇前,到賜我喜樂的上帝面前。上帝啊,我的上帝,我要彈琴讚美你。
  • 撒母耳記下 7:9
    無論你去哪裡,我都與你同在,為你剷除所有仇敵。現在我要使你聲名遠播,與世上的偉人齊名。
  • 歷代志下 30:21-26
    在耶路撒冷的以色列人非常喜樂地守除酵節七天。利未人和祭司用響亮的樂器天天頌讚耶和華。希西迦慰勞所有善於事奉耶和華的利未人。於是,眾人歡宴過節七天,又獻上平安祭,稱謝他們祖先的上帝耶和華。全體會眾商議要再守節期七天,於是大家又歡歡喜喜地守節期七天。猶大王希西迦送給會眾一千頭公牛和七千隻羊,眾官員也送給會眾一千頭公牛和一萬隻羊,並且很多祭司都已潔淨自己。猶大全體會眾、祭司、利未人和從以色列來的全體會眾,以及寄居在以色列和猶大的人盡都歡喜。全耶路撒冷都喜氣洋洋,因為自以色列王大衛的兒子所羅門時代以來,耶路撒冷從未有過這樣的盛會。
  • 西番雅書 3:14-15
    錫安城啊,歌唱吧!以色列啊,歡呼吧!耶路撒冷城啊,盡情地歡喜快樂吧!耶和華已經撤銷對你的刑罰,趕走你的仇敵,以色列的王耶和華與你同在,你必不再懼怕災禍。
  • 詩篇 110:7
    祂要喝路旁的溪水,祂必精神抖擻。
  • 詩篇 116:17-19
    我要向你獻上感恩祭,呼求你的名。我要在耶路撒冷,在耶和華的殿中,在耶和華的子民面前還我向祂許的願。你們要讚美耶和華!
  • 耶利米書 31:7
    耶和華說:「你們要為雅各歡呼歌唱,向列國之首喝采。你們要傳揚頌讚,說,『耶和華啊,求你拯救以色列剩餘的子民!』
  • 詩篇 138:5
    他們要歌唱耶和華的作為,因為耶和華榮耀無比。
  • 詩篇 47:1
    萬民啊,你們要鼓掌,向上帝高聲歡呼!
  • 歷代志上 22:18
    他說:「你們的上帝耶和華與你們同在,使你們四境平安。祂將這地方的居民交在我手中,使這地方被祂和祂的子民治理。
  • 詩篇 21:1
    耶和華啊,君王因你的能力而歡欣,因你的拯救而雀躍。
  • 詩篇 81:1
    要歌頌賜我們力量的上帝,向雅各的上帝歡呼。
  • 詩篇 66:13-16
    我要帶著燔祭來到你殿中,履行我向你許的誓言,就是我在危難中許下的誓言。我要獻上肥美的牲畜,以公綿羊作馨香之祭獻給你,我要獻上公牛和山羊。(細拉)敬畏上帝的人啊,你們都來聽吧,我要告訴你們祂為我所做的事。
  • 列王紀下 25:27
    巴比倫王以未·米羅達在他執政的元年十二月二十七日,即猶大王約雅斤被擄後第三十七年,施恩釋放了約雅斤,
  • 撒母耳記下 22:1
    耶和華從掃羅和所有仇敵手中拯救大衛那天,他向耶和華吟唱此詩:
  • 創世記 40:13
    三天之內,法老必定釋放你,恢復你侍酒總管的職位。你仍要和從前一樣伺候法老飲酒。
  • 路加福音 19:37-38
    祂正走下橄欖山,將近耶路撒冷的時候,眾門徒因為以往所見的神蹟奇事,就歡騰起來,高聲讚美上帝:「奉主名來的王當受稱頌!天上有平安,至高處有榮耀!」
  • 詩篇 21:13
    耶和華啊,願你彰顯大能,受人尊崇!我們要歌頌、讚美你的權能。
  • 創世記 40:20
    第三天是法老的生日,他宴請文武百官,把侍酒總管和膳食總管從監牢裡提出來,