主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 26:5
>>
本节经文
中文標準譯本
我憎恨作惡的會眾,也不與惡人同坐。
新标点和合本
我恨恶恶人的会,必不与恶人同坐。
和合本2010(上帝版)
我痛恨恶人的集会,必不与恶人同坐。
和合本2010(神版)
我痛恨恶人的集会,必不与恶人同坐。
当代译本
我憎恨奸恶之辈,不愿与恶人交往。
圣经新译本
我恨恶恶人的聚会,也不与作恶的同坐。
中文标准译本
我憎恨作恶的会众,也不与恶人同坐。
新標點和合本
我恨惡惡人的會,必不與惡人同坐。
和合本2010(上帝版)
我痛恨惡人的集會,必不與惡人同坐。
和合本2010(神版)
我痛恨惡人的集會,必不與惡人同坐。
當代譯本
我憎恨奸惡之輩,不願與惡人交往。
聖經新譯本
我恨惡惡人的聚會,也不與作惡的同坐。
呂振中譯本
我恨惡作壞事者的集團,我不和惡人同坐。
文理和合譯本
惡黨是惡、不與惡人同坐兮、
文理委辦譯本
予痛疾惡黨、杜絕匪類兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
作惡之黨類、我甚憎惡、不與惡人同坐、
吳經熊文理聖詠與新經全集
群小會集處。何曾敢廁足。
New International Version
I abhor the assembly of evildoers and refuse to sit with the wicked.
New International Reader's Version
I hate to be with a group of sinful people. I refuse to spend time with those who are evil.
English Standard Version
I hate the assembly of evildoers, and I will not sit with the wicked.
New Living Translation
I hate the gatherings of those who do evil, and I refuse to join in with the wicked.
Christian Standard Bible
I hate a crowd of evildoers, and I do not sit with the wicked.
New American Standard Bible
I hate the assembly of evildoers, And I will not sit with the wicked.
New King James Version
I have hated the assembly of evildoers, And will not sit with the wicked.
American Standard Version
I hate the assembly of evil- doers, And will not sit with the wicked.
Holman Christian Standard Bible
I hate a crowd of evildoers, and I do not sit with the wicked.
King James Version
I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.
New English Translation
I hate the mob of evil men, and do not associate with the wicked.
World English Bible
I hate the assembly of evildoers, and will not sit with the wicked.
交叉引用
詩篇 31:6
我恨惡那些信奉虛妄假神的人,至於我,我卻依靠耶和華。
詩篇 139:21-22
耶和華啊,難道我不恨那些恨你的人嗎?難道我不厭惡那些起來敵對你的人嗎?我恨惡他們到極點,我以他們為仇敵。
詩篇 101:3-8
卑劣的事,我不擺在眼前,背道者所做的,我都恨惡,不容它沾我身。歪邪的心必遠離我,邪惡的事,我不理會。暗中說鄰人壞話的,我要除盡;眼目高傲、心裡驕橫的,我不容忍。我的眼目向著地上忠實的人,好讓他們與我一起居住;走在完全道路上的人,他必事奉我。行事詭詐的,不能在我家裡居住;說話虛假的,不能在我眼前堅立。每個清晨,我都要除盡地上的一切惡人,為要從耶和華的城中剪除一切作惡者。
詩篇 1:1
這樣的人是多麼蒙福啊:他不從惡人的謀略,不站罪人的道路,不坐譏諷者的座位!
哥林多前書 5:9-11
我以前在書信上給你們寫過:不可與淫亂的人交往。我當然不是指這世上淫亂的、或貪心的、或勒索人的、或拜偶像的,否則,你們就必須離開這個世界了。但如今我寫給你們的是:如果有人被稱為弟兄,卻是淫亂的、或貪心的、或拜偶像的、或誹謗人的、或酗酒的、或勒索人的,你們不可與他交往,連與這樣的人一起吃飯都不可。
馬太福音 9:11-12
有些法利賽人看見了,就對耶穌的門徒們說:「你們的老師為什麼與那些稅吏和罪人一起吃飯呢?」耶穌聽見了就說:「健康的人不需要醫生,有病的人才需要。